+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المُزَابَنَةِ: أن يبيع ثَمَرَ حَائِطِهِ إن كان نَخْلًا: بتَمْرٍ كَيْلًا، وإن كان كَرْمًا: أن يبيعه بزبيب كَيْلًا، أو كان زَرْعًا: أن يبيعه بكَيْلِ طعام، نهى عن ذلك كله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Prenosi se od Abdullaha Ibnu-Omera, radijallahu 'anhuma, da je kazao: "Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio je muzabenu: prodavanje ploda svoje bašče na način da proda određenu zapreminu (mjeru) svježih datula za suhe hurme; ili svježeg grožđa na lozi za suho grožđe, ili da proda određenu zapreminu žita za hranu. Sve je to zabranio."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Zabranio je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, muzabenu, koja je vrsta kupoprodaje gdje se prodaje poznato za nepoznato, iste vrste, jer takav vid kupoprodaje je štetan, iz razloga što u sebi sadrži nepoznanicu količine robe, što može odvesti u kamatu. Naveden je primjer kako bi bilo jasnije i lakše za shvatiti, kao npr. da neko proda plod svoje bašče: ako se radi o palmama - da proda određenu količinu svježih datula za suhe hurme; ako se radi o vinovoj lozi - da proda svježe grožđe na lozi za suho grožđe; ako se radi o usjevu (žita) - da proda određenu zapreminu žita za hranu koja je napravljena od te vrste žita. Sve je to zabranjeno jer nanosi štetu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski portugalski
Prikaz prijevoda