+ -

عن جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى منه بَعِيراً، فَوَزَنَ له فَأرْجَح.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Džabira, radijallahu 'anhu, prenosi se da je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kupio od njega devu, pa je Allahov Poslanik vagao novac (zlatnike ili srebrenjake) tako da je tas vage sa novcem (malo) prevagnuo.
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Ovaj hadis je skraćena verzija kazivanja "da je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kupio od njega devu", tj., da je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kupio devu od Džabira, radijallahu 'anhu. Riječi "pa je Allahov Poslanik vagao novac" tj., da je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, vagao platežno sredstvo cijene za devu. Ovo je izraženo metodom koja se može tolerisati, jer je praktično onaj koji je vagao ustvari Bilal, radijallahu 'anhu, kojem je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio da mjeri - kao što se navodi u osnovi kazivanja ovog hadisa: "Pa je naredio Bilalu da mi izmjeri oku, i on je izmjerio tako da je prevagnuo tas vage.", tj., dodao je više nego što je Džabir, radijallahu 'anhu, trebao dobiti za svoju devu. Prije su međusobno poslovali sa novcem metodom vaganja, ne brojanja, mada je bila poznata i ta metoda, ali se većina poslovanja obavljala vaganjem platežnog sredstva.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda
Još