+ -

عن ابْنِ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنهُما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَيُّمَا امْرِئٍ قَالَ لِأَخِيهِ: يَا كَافِرُ، فَقَدْ بَاءَ بِهَا أَحَدُهُمَا، إِنْ كَانَ كَمَا قَالَ، وَإِلَّا رَجَعَتْ عَلَيْهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 60]
المزيــد ...

Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Какой бы человек ни сказал брату своему: "О неверующий!", — то это слово вернется к одному из них. Либо тот действительно таков, либо это возвращается к нему самому».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 60]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) предостерёг от того, чтобы мусульманин говорил своему брату-мусульманину: «О неверующий!», потому что в таком случае один из них точно заслуживает называться так, и если тот, кого назвали так, не заслуживает этого, то обвинение брата по вере в неверии возвращается к обвиняющему.

Полезные выводы из хадиса

  1. Удерживание мусульманина от того, чтобы он применял к своему брату по вере описания наподобие неверия и нечестия, которые к нему в действительности не относятся.
  2. Предостережение от подобных скверных слов и разъяснение того, что произносящий подобные слова в адрес брата по вере подвергает себя огромной опасности, и человеку следует оберегать свой язык и если и говорить что-то, то только подкрепленное знанием.
Перевод: Английский Индонезийский Бенгальский Турецкий Боснийский Сингальский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية Malagasy الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Показать переводы
Дополнительно