+ -

عن ابْنِ عُمَرَ رَضيَ اللهُ عنهُما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَيُّمَا امْرِئٍ قَالَ لِأَخِيهِ: يَا كَافِرُ، فَقَدْ بَاءَ بِهَا أَحَدُهُمَا، إِنْ كَانَ كَمَا قَالَ، وَإِلَّا رَجَعَتْ عَلَيْهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 60]
المزيــد ...

Ibn Omar (moge Allah tevreden zijn met hem ) rapporteerde: De Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) zei:
"Wie ook maar tegen zijn broeder zegt: 'Jij bent een ongelovige', dan keert deze beschuldiging zeker terug op een van hen beiden. Als het waar is wat hij zegt, dan geldt het voor degene tegen wie het gezegd is en als het niet waar is, dan valt het terug op hemzelf".

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih Moeslim - 60]

Uitleg

De Profeet (vrede zij met hem) waarschuwde ervoor dat een moslim zijn medemoslim niet "ongelovige" moet noemen, want door dit woord heeft één van hen het recht op beschuldiging van ongeloof. Als het waar is wat hij heeft gezegd, dan geldt het voor de ander en anders keert deze beschuldiging van ongeloof terug op degene die het uitgesproken heeft.

Vertaling: Engels Indonesisch Singalees Vietnamees Hausa Swahili Thais Assamese Amhaarse vertaling Gujarati
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Een moslim wordt streng gewaarschuwd om zijn broeder niet te beschuldigen van eigenschappen van zondigheid of ongeloof die hij niet bezit.
  2. Een sterke waarschuwing tegen dit slechte taalgebruik, want degene die dergelijke woorden uitspreekt, bevindt zich in groot gevaar. Het is daarom essentieel om de tong te beheersen en slechts te spreken vanuit zekerheid en inzicht.