+ -

عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«يَا أَبَا ذَرٍّ إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا، وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2625]
المزيــد ...

Ебу Зер, Аллах нека е задоволен со него, пренесува дека Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„О, Ебу Зер, кога ќе готвиш манџа, додај повеќе вода и сподели ја со твоите соседи.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2625]

Објаснување

Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, му порачал на Ебу Зер, Аллах нека е задоволен со него, кога готви манџа да стави повеќе вода – за да има доволно – и да се погрижи да ја сподели со своите соседи.

من فوائد الحديث

  1. Поттик на добрососедство.
  2. Размената на подароци меѓу соседите – особено кога се готви јадење чиј мирис се чувствува – ја зајакнува меѓусебната љубов и блискост.
  3. Поттик на дарување, дури и нешто скромно, бидејќи тоа внесува радост во срцата на верниците и го зајакнува братството меѓу нив.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Телгу Свахили التايلندية الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Преглед на преводи