عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6014]
المزيــد ...
Ibn ‘Umar (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Gabriel mi tak dlouho ukládal chovat se dobře k sousedovi, až jsem myslel, že mu dá podíl na dědictví."
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 6014]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že Gabriel mu neustále opakoval a nařizoval chovat se dobře k sousedovi, ať už je muslim nebo ne a ať je jeho příbuzným nebo ne. Nařizoval mu chránit jeho práva, neubližovat mu, dobře se k němu chovat a trpělivě snášet jeho ústrky, až se Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) domníval, že práva souseda jsou tak velká, že Bůh sešle zjevení o tom, že sousedovi bude náležet nějaký podíl na dědictví.