عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يَأْبَى؟ قَالَ: «مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7280]
المزيــد ...

Abu Huraira (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) sakė:
„Kiekvienas iš mano žmonių pateks į rojų, išskyrus tuos, kurie atsisako.“ Kompanjonai paklausė: „O kas to atsisakytų, o Allaho Pasiuntiny?“ Jis atsakė: „Kas man paklūsta, pateks į rojų, o kas man nepaklūsta, tai atsisakė.“

[Sachych] - [Perdavė Al-Bukhari] - [Sachych Al-Bukhari - 7280]

Paaiškinimas

Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) pranešė, kad visi jo žmonės pateks į rojų, išskyrus tuos, kurie atsisako!
Kompanjonai (tebūnie Allahas jais patenkintas) paklausė: „O kas to atsisakytų, o Allaho Pasiuntiny?“
Atsakydamas jis paaiškino, kad tas, kuris paklūsta ir seka Pasiuntiniu, pateks į rojų, o tas, kuris nepaklūsta ir nesilaiko šariato, atsisako patekti į rojų dėl savo blogų poelgių.

Iš hadiso privalumų

  1. Paklusnumas Pasiuntiniui (ramybė ir Allaho palaima jam) yra paklusnumo Allahui dalis, o nepaklusnumas jam yra nepaklusnumas Allahui.
  2. Paklusnumas Pranašui veda į rojų, o nepaklusnumas - į pragarą.
  3. Hadisas duoda gerą žinią teisingiesiems šioje bendruomenėje, kad jie visi pateks į rojų, išskyrus tuos, kurie nepaklūsta Allahui ir Jo Pasiuntiniui.
  4. Tai rodo Pranašo užuojautą savo žmonėms ir jo norą jiems vadovauti (teisingai vesti).
Žiūrėti vertimus
Kalba: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Daugiau (67)