عن الزبير بن عدي، قال: أَتَيْنَا أنسَ بنَ مَالِكٍ رضي الله عنه فَشَكَوْنَا إليه ما نَلْقَى من الحَجَّاجِ، فقال: «اصْبِرُوا، فإنه لا يأتي زمانٌ إلا والذي بعده شَرٌّ منه حَتَّى تَلْقَوا رَبَّكُم» سمعتُه من نَبِيِّكُم صلى الله عليه وسلم .
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Az-Zubayr ibn ‘Adiyy relatou: Fomos até Anas ibn Mālik (que Allah esteja satisfeito com ele) e reclamamos com ele sobre a opressão que estávamos sofrendo nas mãos de Al-Hajjāj. Então, Anas disse: "Sejam pacientes, porque nenhum momento virá, sem que seja seguido por um pior até que vocês encontrem seu Senhor. Eu ouvi isso de seu Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele).
Autêntico - Relatado por Bukhari

Explanação

Az-Zubayr ibn 'Adiyy, junto com um grupo de pessoas, foi até Anas ibn Mālik (que Allah esteja satisfeito com ele) que era o servo do Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) para reclamar com ele sobre seu sofrimento nas mãos de Al-Hajjāj ibn Yūsuf Ath-Thaqafi. Al-Hajjāj era um governador nomeado pelos califas de Banu Umayyah e era famoso por oprimir as pessoas e derramar seu sangue, além de ser tirânico e teimoso. Assim, Anas (que Allah esteja satisfeito com ele) ordenou-lhes que fossem pacientes em face da opressão daqueles em posição de autoridade, e os informou que nenhum momento viria sobre eles, mas o tempo que se seguiria seria pior até que encontrassem seu senhor, e que ele tinha ouvido isso do Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele). O mal nem sempre é um mal absoluto geral; pode ser mau em algumas situações e bom em outras.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Curdo Hauçá
Ver as traduções
Mais