عن عُبَادَةَ بن الصَّامتِ رضي الله عنه قال:
بَايَعْنَا رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم على السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ، وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ، وعلى أَثَرَةٍ علينا، وعلى أَلَّا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أهلَه، وعلى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أينما كُنَّا، لا نَخَافُ في الله لَوْمَةَ لَائِمٍ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1709]
المزيــد ...
Ubadah Ibn As-Samit, que ALLAH esteja satisfeito com ele, narrou:
“Juramos fidelidade junto ao Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, a escutá-lo e a obedecer-lhe, tanto em tempos de escassez como de abundancia, quando estivéssemos com vigor, ou afadigados, quando outros fossem dados preferência em detrimento de nós, a não contestar a ordem dos que foi confiada a autoridade, a falar a verdade onde quer que estivéssemos, e a não recear, pela causa de ALLAH, a crítica dos críticos”.
[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Muslim - 1709]
O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, firmou um pacto com os Sahábas (Companheiros) para que obedecessem aos que foi confiada autoridade e aos governantes, na prosperidade e na dificuldade, e em tempos de abundância e em tempos de escassez, se suas ordens fossem o que a alma desejasse ou fosse o que a alma detestasse, mesmo que os governantes dessem preferência a outros em bens, cargos ou outras coisas públicas. É obrigatório que ouçam e obedeçam no que é certo, e que não se revoltem contra eles por que a desordem e a corrupção resultante da revolta contra eles é mais grave do que a a corrupção resultante da injustiça cometida por eles. De entre as coisas que prometeram cumprir foi de falar a verdade em qualquer lugar, sinceros nisso por ALLAH e sem receio daqueles que os criticarem.