عن عبادة بن الصامت -رضي الله عنه- قال: بَايَعْنَا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على السَّمع والطَّاعَة في العُسْر واليُسْر، والمَنْشَطِ والمَكْرَه، وعلَى أَثَرَةٍ عَلَينا، وعلى أَن لاَ نُنَازِعَ الأَمْر أَهْلَه إِلاَّ أَن تَرَوْا كُفْراً بَوَاحاً عِندَكُم مِن الله تَعَالى فِيه بُرهَان، وعلى أن نقول بالحقِّ أينَما كُنَّا، لا نخافُ فِي الله لَوْمَةَ لاَئِمٍ.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

据欧拜德·萨米特--愿主喜悦之--传述说:“我们向真主的使者--愿主福安之--宣誓:无论艰难还是顺利,无论愉悦还是沮丧,我们都完全唯命是从,服从主事者,即使他们自私自利,并不与其争斗。——除非你们看到明显的否认,此时你们是有理可据的——无论在什么地方,我们都讲真理,为了真主,我们对任何谴责都无所畏惧。”
健全的圣训 - 两大圣训集辑录

解释

“我们宣誓效忠”是指圣门弟子们--愿主喜悦之--对使者--愿主福安之--宣誓倾听并服从。因为伟大的真主说:{信道的人们啊!你们当服从真主,应当服从使者和你们中的主事人。}先知去世后,主事者分为两个群体:学者和统治者。学者负责传递知识,统治者负责实施和行政。“我们宣誓效忠和服从他”,他说:“无论困难和容易”指:无论经济状况好坏,无论被迫还是情愿,所有贫富的人民都必须服从主事者。“服从主事者,即使他们自私自利”指:即使当权者用公款或其他钱财吃喝玩乐,而剥夺了人民应该享有的权利,人们仍然必须服从他们。“不与其争斗”指:我们不应该从真主授予权力的人手中夺取权力,因为这样做会带来严重后果。自欧斯曼--愿主喜悦之--时代以来,直到今天,没有什么比争夺权力更能摧毁穆斯林民族了。他说:“除非你们看到明显的否认,此时你们是有理可据的”:所以,有四个条件如果完全具备时可以推翻他们夺取政权:1、你们要看到:指亲眼所见,明确的知道,如果只是怀疑的话是不允许推翻他们的。2、否认,即我们知道主事者已叛教,而非恶行,无论什么恶行,如饮酒、通奸和压迫人民等,这些不能成为反抗他们的理由。但是,如果我们看到明确的判教,则反抗是必须的。3、表面的判教。就是说判教只是一种表面现象,其中可能会有隐情,在这种情况下不允许政变。意思就是。例如,如果统治者做了一些我们认为已叛教的事情,但又有可能不是叛教,则不允许夺取权力。然而,如果他们有公然的判教,如将通奸、饮酒等合法化,那就另当别论。4、必须无可辩驳的证据,表明这一行为是判教的。如果证据羸弱,则不允许反抗统治者,因为这会导致极大不良后果。如果说我们看到了这一切,且不可贸然行事,只有当人民有能力推翻他们的统治者才可。否则,政变可能导致伤害人民,让统治者加强控制。只有在有能力的情况下,具备这些条件才允许反抗统治者,甚至是必须的;否则,反抗统治者是不允许的,因为危害人民生命是不允许的。

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 维吾尔 库尔德 葡萄牙语
翻译展示
1: 只要不是违抗真主的指令,则鼓励穆斯林服从主事者
2: 在所有提到的圣训中,服从的目的是团结穆斯林。防止穆斯林队伍的分歧和分裂。
3: 不得反抗主事者,除非他们明确地判教。在这种情况下,必须反抗他们,让正义取得胜利,无论付出多少代价。
4: 禁止通过公议反抗或者消灭主事者,如果仅仅因为他们行为恶劣。因为反抗他们比他们行恶危害更大,两害相权取其轻。
5: 对首领宣誓效忠建立在顺从真主的基础之上。
6: 善事中效忠首领是一种义务,无论喜欢与否,无论顺境还是逆境,即使违背个人意愿
7: 尊重主事者的权利,人们应该服从主事者,无论喜欢与否,也无论顺境还是逆境,即使他们自私自利。