عن عُبَادَةَ بن الصَّامتِ رضي الله عنه قال:
بَايَعْنَا رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم على السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ، وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ، وعلى أَثَرَةٍ علينا، وعلى أَلَّا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أهلَه، وعلى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أينما كُنَّا، لا نَخَافُ في الله لَوْمَةَ لَائِمٍ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1709]
المزيــد ...
'Ubada ibn As-Samit —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«Nos comprometimos con el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— a obedecer (al profeta y a quienes tienen autoridad) en tiempos de adversidad y prosperidad, en asuntos agradables y desagradables, aunque sus preferencias vayan en nuestra contra; a no disputar la autoridad a quienes la ostentan; a decir la verdad dondequiera que estemos, y a no temer el reproche de nadie por (obedecer a) Al-lah».
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح مسلم - 1709]
El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con Él— estableció un pacto con los sahaba tomando de ellos el compromiso de obedecer a los gobernantes y a quienes tienen autoridad en tiempos de facilidad y dificultad y en situaciones de riqueza o pobreza, independientemente de si les agradaban sus órdenes o las detestaban o de si los gobernantes se apropiaban del dinero o cargos públicos. Debían obedecerlos en lo establecido la sharia y no rebelarse contra ellos, pues el caos y corrupción resultante de combatirlos sería mayor que la de su injusticia. Asimismo, se comprometieron a decir la verdad sinceramente por Al-lah dondequiera que estuvieran sin temer reproche alguno.