+ -

عن عُبَادَةَ بن الصَّامتِ رضي الله عنه قال:
بَايَعْنَا رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم على السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ، وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ، وعلى أَثَرَةٍ علينا، وعلى أَلَّا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أهلَه، وعلى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أينما كُنَّا، لا نَخَافُ في الله لَوْمَةَ لَائِمٍ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1709]
المزيــد ...

'Van Oebadah ibn Samit (moge Allah tevreden zijn met hem ) hij:
Wij hebben trouw gezworen aan de profeet (vrede zij met hem) om te luisteren en gehoorzamen, in gemak en moeilijkheid, in enthousiasme en weerzin, zelfs als anderen bevoorrecht zijn boven ons, en om het gezag van degenen die het verdienen niet te betwisten. En om altijd de waarheid te spreken, waar we ook zijn, zonder de blaam van een criticus te vrezen in naam van Allah.

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih Moeslim - 1709]

Uitleg

De profeet (vrede zij met hem) sloot met de metgezellen een plechtig verbond af, waarbij zij zich verbonden tot gehoorzaamheid aan de leiders en machthebbers ( in de Islam zijn er verplicht eisen voor de leiders, vervallen één of meer daarvan wordt de leiderschap ongeldig) zowel in voorspoed als in tegenspoed, in rijkdom en armoede, ongeacht of hun bevelen welgevallig of onwelgevallig waren. Zelfs indien de machthebbers zichzelf verrijken ten koste van de gemeenschap, door zich openbaar goed, ambtelijke posities of iets dergelijks toe te eigenen, blijft hun plicht om met eerbied te luisteren en hetgeen rechtvaardig is te gehoorzamen, zonder zich tegen hen te keren. Want de onrust die voortkomen uit het bestrijden van hun onrecht is zwaarder en ernstiger dan de corruptie veroorzaakt door hun onrecht zelf. Bovendien hebben zij zich verbonden de waarheid te spreken, waar zij zich ook bevinden, met een zuiver hart toegewijd aan Allah, zonder vrees voor eventuele afkeuring of blaam.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De vrucht van het luisteren naar en gehoorzamen van de machthebbers is de eenheid van het woord onder de moslims en het verwerpen van verdeeldheid.
  2. Het is verplicht te luisteren en gehoorzamen aan de gezagsdragers (zolang zij er zijn om de Islam en moslims te beschermen) in zaken die geen ongehoorzaamheid aan Allah inhouden, zowel in gemak als in moeilijkheid, in gewenste en ongewenste situaties, en met betrekking tot de privileges waarmee zij zich exclusief bevoordelen. Ik
  3. Het is noodzakelijk de waarheid te spreken, waar we ook zijn, zonder vrees voor de blaam van een verwijter, uit eerbied voor Allah (zelf als de leiders dat niet fijn vinden, daarom waren heel veel van de geleerden van de vrome voorgangers in de gevangenis).