+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنين رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ:
مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَجْمِعًا قَطُّ ضَاحِكًا، حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6092]
المزيــد ...

Aisha, de moeder der gelovigen, moge Allah tevreden zijn met haar, heeft gezegd:
Ik heb de Profeet (vrede zij met hem) nooit volledig zien lachen zodat ik zijn huig kon zien. Hij glimlachte slechts.

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 6092]

Uitleg

Aïsha (moge Allah tevreden met haar zijn) vertelde dat de Profeet (vrede zij met hem) nooit overdreven lachte zodat zijn huig zichtbaar werd, het vleesstukje aan de bovenkant van de keel. Hij glimlachte slechts.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Swahili Pasjtoe Assamese Amhaarse vertaling Gujarati
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De lach van de Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) was een glimlach als hij tevreden was of bewondering voor iets had.
  2. Ibn Hajar zei: Ik heb hem nooit volledig in lachen zien uitbarsten, zodat hij helemaal opging in het lachen.
  3. Veel lachen en luidop schateren zijn geen eigenschappen van de vromen.
  4. Veel lachen vermindert de waardigheid en het respect van een man onder zijn broeders.