+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: مَا رَأَيتُ رسُول الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- مُسْتَجْمِعًا قَطُّ ضَاحِكًا حَتَّى تُرَى مِنْهُ لَهَوَاتُهُ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّم.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از عایشه رضی الله عنها روایت است که می گوید: هرگز رسول الله صلى الله عليه وسلم را نديدم که در خنديدن به اندازه ای زياده روی کند - و دهانش را باز نمايد - که داخل دهانش ديده شود؛ بلکه هنگام خنديدن، فقط تبسم می فرمود.
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

حدیث عایشه رضی الله عنه بخشی از هدایت و راه و روش نبوی را به تصویر می کشد؛ و از وقار و آرامش رسول الله صلی الله علیه وسلم می گوید؛ چنانکه می فرماید: «هرگز رسول الله صلى الله عليه وسلم را نديدم که در خنديدن به اندازه ای زياده روی کند - و دهانش را باز نمايد - که داخل دهانش ديده شود؛ بلکه هنگام خنديدن، فقط تبسم می فرمود». یعنی با سر و صدا نمی خندید و قهقهه نمی زد و به هنگام خندیدن دهانش را چنان باز نمی کرد که درون آن دیده شود؛ بلکه تبسم می کرد یا چنان می خندید که دندان های پیش یا دندان های نیش ایشان دیده می شد؛ و این از وقار و متانت نبوی بود.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی سواحیلی تایلندی پشتو آسامی الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية
مشاهده ترجمه‌ها