عن مَعقِلِ بن يَسار المُزَنِيّ رضي الله عنه قال: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللهُ رَعِيَّةً، يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ، إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ma'qil ibn Yasār (moge Allah tevreden met hem zijn) rapporteerde: Ik hoorde de Boodschapper van Allah (moge Allah Zijn vrede en zegeningen op hem zijn) zeggen:
"Allah verbiedt het paradijs voor degenen die een gezaghebbende positie hebben gekregen en hij sterft, terwijl hij degenen onder zijn leiding bedriegt."

Authentiek - Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim

Uitleg

De boodschapper (moge Allah Zijn vrede en zegeningen op hem zijn) informeert dat als Allah de Almachtige iemand een leidende positie heeft gegeven, of het nu publiekelijk, zoals de heerser, of privé is, zoals een man in zijn huis en een vrouw in haar huis, en hij veronachtzaamt het recht van degenen onder zijn gezag, bedriegt hen en handelt onoprecht jegens hen, waardoor hij hun wereldse en religieuze rechten ruïneert, dan verdient hij een zware straf.

Vertaling: Engels Frans Spaans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Russisch Bengaals Chinees Perzisch Tagalog Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Deze waarschuwing geldt niet alleen voor de heerser en zijn plaatsvervangers, maar het geldt in het algemeen voor iedereen die Allah belast met verantwoordelijkheid.
  2. Iedereen die gezag over moslims heeft, moet oprecht tegen hen zijn, zijn best doen om de verantwoordelijkheid die hem is toegewezen uit te voeren en oppassen voor verraad.
  3. De ernst van de verantwoordelijkheid van iedereen die gezag uitoefent, publiek of privaat, groot of klein.