+ -

عن مَعقِلِ بن يَسار المُزَنِيّ رضي الله عنه قال: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللهُ رَعِيَّةً، يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ، إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Од Ма'кила бин Јесара ел-Музенија, Аллах био задовољан њимe, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Нема ниједног роба коме је Аллах дао да буде претпостављени некоме па их буде варао, а да му Аллах неће, када умре, забранити улазак у Рај.”

صحيح - متفق عليه

Explanation

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас обавештава да свако онај коме је Аллах подарио надређено место, да ће бити одговоран за своје поданике. Ово се односи на врховну власт, попут владара муслимана, и на ниже нивое одговорности као што је однос мушкарца у браку, жене са својом децом и томе слично. Онај ко буде немаран у својим обавезама према поданицима и ко их буде варао и запостављао њихова верска и овосветска права, следује га силна казна на оном свету.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Somali
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Ова претња се не односи само на владара муслимана, већ се односи и на оне који имају специфичну врсту намесништва.
  2. Обавеза је ономе ко прихвати одговорност над муслиманима да према њима има искрен однос, да се труди у испуњавању својих дужности и да их не вара.
  3. Велика је одговорност на плећима оних који су преузели одговорност над муслиманима, свеједно у општем или специфичном смислу.
More ...