عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«مَنْ ‌خَرَجَ ‌مِنَ ‌الطَّاعَةِ، وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ، مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً، وَمَنْ قَاتَلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ، يَغْضَبُ لِعَصَبَةٍ، أَوْ يَدْعُو إِلَى عَصَبَةٍ، أَوْ يَنْصُرُ عَصَبَةً، فَقُتِلَ، فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي، يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا، وَلَا يَتَحَاشَى مِنْ مُؤْمِنِهَا، وَلَا يَفِي لِذِي عَهْدٍ عَهْدَهُ، فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Aboe Hoerayrah (moge Allah tevreden met hem zijn) heeft overgeleverd dat de profeet (vrede zij met hem) heeft gezegd:
"Wie de gehoorzaamheid verlaat en de gemeenschap verlaat en dan sterft, sterft een jahiliyya-dood. En wie vecht onder een blinde vlag, die woede koestert voor een stam, of oproept tot een stam, of een stam steunt, en dan wordt gedood, dan is het een jahiliyya-moord. En wie tegen mijn oemma opstaat, en de goede en de slechte ertussen slaat, en niet terugdeinst voor zijn gelovigen, en zijn belofte aan degene die een belofte heeft gemaakt niet nakomt, dan is hij niet van mij en ik ben niet van hem."

Authentiek - Overgeleverd door Moeslim

Uitleg

De profeet (vrede zij met hem) heeft duidelijk gemaakt dat degene die zich onttrekt aan de gehoorzaamheid aan de leiders en zich afscheidt van de eensgezinde gemeenschap van de Islam, en sterft in deze staat van afscheiding en ongehoorzaamheid, sterft de dood van de mensen van de onwetendheid (Jahiliyyah). Zij die geen leiders gehoorzaamden en zich niet aansloten bij een enkele gemeenschap, maar die verdeeld waren in facties en clans en tegen elkaar vochten.
. De profeet (vrede zij met hem) heeft meegedeeld dat degene die vecht onder een vaandel waarbij het verschil tussen recht en onrecht niet duidelijk is, en die alleen uit woede en partijdigheid voor zijn eigen volk of stam vecht, en niet voor de verdediging van het geloof en de waarheid, strijdt met blind fanatisme zonder inzicht en kennis. Als hij in die staat wordt gedood, zal zijn dood gelijk zijn aan de dood van degenen in de tijd van onwetendheid (Jahiliyyah).
En wie tegen zijn gemeenschap (van de profeet, vrede zij met hem) opstaat en zowel de rechtvaardigen als de zondaars aanvalt, zonder zorg of vrees voor de gevolgen van het doden van een gelovige, en die niet voldoet aan de verdragen met ongelovigen of gezaghebbers, maar deze schendt, begaat een van de grote zonden. Wie dit doet, verdient deze ernstige bedreiging.

Vertaling: Engels Frans Spaans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Russisch Bengaals Chinees Perzisch Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Gehoorzaamheid aan de leiders is verplicht, behalve in het geval van ongehoorzaamheid aan Allah, de Verhevene.
  2. Hierin ligt een ernstige waarschuwing voor degene die de gehoorzaamheid aan de leider verlaat en zich afscheidt van de gemeenschap van moslims; als hij in deze toestand sterft, sterft hij op de manier van de mensen van de onwetendheid (Jahiliyyah).
  3. De overlevering benadrukt het verbod op het vechten uit partijdigheid.
  4. De verplichting om trouw te blijven aan verbonden.
  5. In gehoorzaamheid en het vasthouden aan de gemeenschap ligt veel goedheid, veiligheid en geruststelling, en het welzijn van de omstandigheden.
  6. Het verbod om je te gedragen naar de gewoonten van de mensen uit de tijd van de onwetendheid (Jahiliyya).
  7. Het gebod om vast te houden aan de gemeenschap van de moslims.