عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المُؤمنين رضي الله عنها: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«سَتَكُونُ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ، وَمَنْ أَنْكَرَ سَلِمَ، وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا، مَا صَلَّوْا».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1854]
المزيــد ...
Um Salama, la madre de los creyentes —que Al-lah esté complacido con ella—, narró que el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
"Habrá gobernantes cuyas acciones reconoceréis como correctas y otras como erróneas. Quien reconozca las erróneas estará libre de culpa, y quien las rechace estará a salvo, pero aquel que las acepte y siga a esos gobernantes..." Luego preguntaron: ¿No deberíamos luchar contra ellos? Respondió: "No, mientras continúen orando."
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [صحيح مسلم - 1854]
Nos informó —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— que se nos designarán gobernantes, cuyas algunas acciones reconoceremos, por estar en conformidad con lo que se conoce de la ley del islam, y otras rechazaremos, por contradecirla. Quien deteste en su corazón lo malo y no pueda rechazarlo; entonces está libre de pecado y de hipocresía. Y quien tenga la capacidad de rechazarlo con la mano o con la lengua y lo haga, entonces estará a salvo del pecado y de participar en él. Sin embargo, quien apruebe y acepte sus acciones y los siga, se destruirá de la misma manera que ellos se destruyeron.
Luego le preguntaron al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—: ¿No deberíamos luchar contra los gobernantes que tienen estas características? Él les prohibió hacerlo y dijo: No, mientras ellos mantengan la oración entre ustedes.