عن ابن مسعود -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «ما من نبي بعثه الله في أُمَّةٍ قبلي إلا كان له من أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ وأَصْحَابٌ يأخذون بسُنته ويَقْتَدُونَ بأَمره، ثم إنها تَخْلُفُ من بعدهم خُلُوفٌ يقولون ما لا يفعلون، ويفعلون ما لا يُؤْمَرُونَ، فمن جَاهَدَهُمْ بيده فهو مؤمن، ومن جَاهَدَهُمْ بقلبه فهو مؤمن، ومن جَاهَدَهُمْ بلسانه فهو مؤمن، وليس وَرَاءَ ذلك من الإيمان حَبّةُ خَرْدَلٍ».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Narró Ibn Masud, Al-lah esté complacido con él que dijo el Mensajero de Al-lah , Él le bendiga y le dé paz: “Siempre que Al-lah ha enviado un profeta, anterior a mí, a un pueblo, ha habido hombres sinceros y puros que tomaron su ejemplo y se rigieron por sus mandatos. Y después de ellos, les sucedieron otros que decían lo que no hacían. Y hacían lo que no les era ordenado. Y quien los combatió con su mano fue creyente. Y quien los combatió con su corazón fue creyente. Y quien los combatió con su lengua fue creyente. Y, tras esto, ya no queda de la fe ni un grano de mostaza. ”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

No hay ningún profeta que Al-lah,Exlatado sea,haya enviado a una nación antes que el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- sin que hubiera en su nación personas sinceras y puras,aptas para seguir su misión después de él, y compañeros que seguían su sunna (tradición) y su ley, y seguían sus órdenes. Después sucedieron generaciones posteriores que aparentaban lo que no son,es decir,mostraban características loables que sin embargo no las poseían realmente,y no actuaban de acuerdo a lo que se les había ordenado,realizando actos detestables que no ha ordenado la ley. Así pues,quien luche contra ellos con sus manos,si es capaz de detener el hecho de que se realicen hechos detestables sin que tengan consecuencias negativas,entonces esto es la fe completa. Y quien luchara contra ellos con su lengua de manera que reprocha lo detestable y se apoya en quien repela estos actos,entonces es creyente y quien luchara contra ellos con su corazón y se apoyara en Al-lah,para hacer desaparecer lo detestable,es creyente.Y más allá de detestar en el corazón lo que es detestable no hay fe.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Uigur
Mostrar las Traducciones