عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللهُ فِي أُمَّةٍ قَبْلِي إِلَّا كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ، وَأَصْحَابٌ يَأْخُذُونَ بِسُنَّتِهِ وَيَقْتَدُونَ بِأَمْرِهِ، ثُمَّ إِنَّهَا تَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ، فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 50]
المزيــد ...
Yii a ʿAbdʋllaah ɭbn Al-mas’ʿʋʋd nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) yeelame:
«Nabiyaam ka be Wẽnd sẽn tʋms-a zama pʋgẽ, sẽn reng mam taoore, rẽndame t'a tall a zamã wã pʋgẽ Hawariyyʋʋmba (pʋgdba), la sahaabs sẽn rɩkda a Sunnah la b pʋgd a sagellã, rẽ poorẽ tɩ lεtb leds bãmb poorẽ wã, n yet b sẽn ka maande, la b maand b sẽn ka sagende. La ned ning sẽn zab ne-b ne a zelemde, yẽ soaba yaa sɩd-kõta, la ned ning sẽn zab ne-b ne a sũuri, yẽ soab yaa sɩd-kõta, la rẽ poorẽ sɩd-kũun ka leb n be baa sẽn zems wala goandad biig ye».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 50]
Nabiyaamã kõo kibare (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) tɩ nabiyaam ka be Wẽnd sẽn tʋms-a zama pʋgẽ, yẽ taoore, rẽndame t'a tall a zamã nin-tũusdsi la sõngdba, la modgdba sẽn yaa pʋ-peelem-rãmba, sẽn tõe n leds-a a poorẽ, sẽn rɩkd a Sunnah la b pʋgd a sagellã, rẽ poorẽ nin-sõmã-kãensã poorẽ, neb (a taab) n wa, sõma ka be b pʋgẽ ye; b yeta b sẽn ka maande, la b maand b sẽn ka sagende. La ned ning sẽn zab ne-b ne a zelemde, yẽ yaa sɩd-kõta, la ned ning sẽn zab ne-b ne a sũuri, a yaa sɩd-kõta, la rẽ poorẽ sɩd-kũun ka leb n be wala goandad biig ye.