عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«الْإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ -أَوْ بِضْعٌ وَسِتُّونَ- شُعْبَةً، فَأَفْضَلُهَا قَوْلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الْإِيمَانِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 35]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋma (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Lɩɩmaoong yaa kõbg pis-yopoe la zaka, maa pis-yoob la zaka, sẽn tʋg n zẽk n yɩɩde yaa Laa'ɩlaaha ɭllallaah» yeelgo, la sẽn tʋg n paood n yɩɩde, yaa fo sẽn na n rɩk bũmb sẽn namsd nebã n yiis sorã zugu, la ad yãn-zoεεgã, yẽ me yaa kõbg sẽn be lɩɩmaoongã pʋgẽ».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 35]
Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõta kibare, tɩ lɩɩmaoongã a yaa kõbg wʋsgo, a gũbga tʋʋmã la loeese la goama.
Tɩ lɩɩmaoongã yel-weendɩ wã sẽn tʋg n zẽk n yɩɩda, la a sẽn tʋg n yɩɩd ne yel-sõmde, yaa «Laa'ɩlaaha ɭllallaah» yeelgo, n mi a maanã wã, n tʋm wala a sẽn ratã, tɩ Wẽnde, Yẽ la Soaba, n yaa Yembr tãa, sẽn sõmb ne tũudum, zẽng sẽn ka Yẽndã fãa ka sõmb ne-a.
La tɩ sɩd-kũunã tʋʋm sẽn tʋg n paood n yɩɩda, yaa fo rɩk bũmb ninga sẽn namsd nebã n yi b soy wã.
Rẽ poorẽ tɩ Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõ kibare, tɩ ad yãn-zoεεgã, a bee lɩɩmaoongã yel-welds pʋgẽ, tɩ ad yãn-zoεεga yaa zʋgd sẽn kɩt t'a soaba maan tʋʋm sõmbse la a bas tʋʋm wẽnse.