+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «الإيمانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ أو بِضْعٌ وسِتُونَ شُعْبَةً: فَأَفْضَلُهَا قَوْلُ: لا إله إلا الله، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

De Abu Huraira, que Al-láh esté complacido con él, que dijo el Profeta Muhámmad, -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-: “El imán (fe) tiene setenta y tantas ramas. La mejor de todas ellas es decir: ‘La iláha il-la Al-láh’ (no hay más dios que Al-láh); y la más simple de todas es apartar un obstáculo del camino. Y el pudor también es una rama del imán.”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

La fe no es de un solo grado, ni es una sola rama, sino son muchas. Más de sesenta o más de setenta ramas (grados). La mejor y más elevada de ellas es una sola frase: la afirmación de que no hay dios excepto Al-láh (La iláha il-la Al-láh). La más sencilla de ellas es quitar una cosa nociva del camino de los viandantes. El pudor es una de las ramas de la fe.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية Luqadda malgaashka Italiano Luqadda kinaadiga الأوكرانية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Los grados de fe (iman) son diferentes según la importancia de cada uno.
  2. Según la gente de la sunnah, la fe es dicho, acto y creencia.
  3. La fe es el motor que organiza y empuja a realizar buenas obras.
  4. La fe se divide en partes, por esto es variable puede aumentarse o disminuirse (según las obras).
  5. La fe se adquiere.
  6. La virtud del pudor y la necesidad de tenerlo como modal.