عن أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة -رضي الله عنها- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- أنه قال: «إِنَّه يُسْتَعمل عَلَيكُم أُمَرَاء فَتَعْرِفُون وَتُنكِرُون، فَمَن كَرِه فَقَد بَرِئ، ومَن أَنْكَرَ فَقَد سَلِمَ، ولَكِن مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قالوا: يا رسول الله، أَلاَ نُقَاتِلُهُم؟ قال: «لا، ما أَقَامُوا فِيكُم الصَّلاَة».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Ummu Selema, radijallahu anha, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: “Na vašem čelu će biti vođe čija će vam se neka djela dopadati a neka neće. Ko bude ukazivao na njihova loša djela svojim jezikom, izvršio je svoju dužnost; ko ih bude samo prezirao srcem, spasio se odgovornosti. Međutim, ko bude zadovoljan onim što oni rade i u tome ih slijedio, on je njihov saučesnik u svemu što rade.” Neko upita: “Allahov Poslaniče, hoćemo li se boriti protiv njih?” “Ne“, odgovori on, “sve dok među vama budu uspostavljali namaz.”

Objašnjenje

Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, kazuje da će vladari postaviti namjesnike koji će nam biti nadređeni, neka njihova djela smatrat ćemo dobrim, jer su u skladu sa šerijatom, a neka ćemo negirati, jer su u koliziji s njim. Onaj ko srcem bude prezirao loše djelo, a zbog straha od njihovog napastovanja, nije u stanju da to djelo javno osudi bit će čist od grijeha. Onaj ko loše djelo može spriječiti rukama ili osudom riječima, pa to učini, bit će sačuvan od grijeha. Međutim, onaj ko bude zadovoljan njihovim radnjama i slijedi ih u tome, bit će uništen kao i oni. Poslije ovoga, ashabi su upitali: "Zar se nećemo boriti protiv njih, Allahov Poslaniče?" "Ne", odgovori on, "sve dok među vama budu uspostavljali namaz."

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda