Lista hadisa

Dali smo prisegu Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, da ćemo slušati i biti pokorni bilo nam lahko ili teško, bilo nam duši drago ili mrsko, čak i ako stanje bude nauštrb nas
عربي Engleski Urdu
Vama će vladati namjesnici koji će činiti dobro i zlo. Onaj ko bude činio dobro, spasit će se kazne kao i onaj ko bude osuđivao zlo, ali problem je u onome ko bude zadovoljan zlom i u tome bude vladare slijedio
عربي Engleski Urdu
'Kada vjernik bude bolestan ili na putu, bude mu upisana nagrada za ono što je radio kada je bio kod kuće i kada je bio zdrav.'
عربي Engleski Urdu
Prenosite i dostavite od mene, pa makar i jedan ajet. Osim toga, nema smetnje da pripovijedate od Benu Israila, a ko na mene namjerno slaže, neka sebi pripremi mjesto u Vatri
عربي Engleski Urdu
Ova vjera je savjet/iskren odnos
عربي Engleski Urdu
Allahu, ko preuzme odgovornost nad nekim pitanjima moga umeta, pa mu oteža, otežaj i Ti njemu! A onaj ko preuzme odgovornost nad nekim pitanjima moga ummeta, pa im olakša, olakšaj i Ti njemu!“
عربي Engleski Urdu
Nema nijednog roba kome je Allah dao da bude pretpostavljeni svojim podanicima, a da mu Allah neće, kada umre, zabraniti ulazak u Džennet, ukoliko bude varao svoje podanike
عربي Engleski Urdu
Ko izađe iz pokornosti i napusti džemat pa umre, njegova smrt je džahilijetska
عربي Engleski Urdu
'Ako ste okupljeni zajedno oko jednog vladara, pa vam pristupi neko želeći da vas razdvoji i da nemir među vama unese, ubijte ga.'
عربي Engleski Urdu
'Ko od vas vidi nešto nevaljalo, neka to promijeni i ukloni rukom, a ako ne mogne rukom, onda jezikom, a ako ne mogne ni jezikom, onda srcem, a to je najslabiji vid imana (vjerovanja).'
عربي Engleski Urdu
Oporučujem vam da budete svjesni Allaha, te da budete pokorni i poslušni onima koji vas predstavljaju pa makar nad vama vlast imao abesinski rob. Onaj ko od vas poživi, vidjet će mnoga razilaženja. Držite se moga sunneta i sunneta pravednih i upućenih halifa
عربي Engleski Urdu
Jedan od najvećih džihada jeste reći riječ istine kod nepravednog vladara
عربي Engleski Urdu
Herakle upita: 'Šta vam naređuje Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem?“ Ebu Sufjan reče: 'Govori nam: 'Obožavajte Allaha, Jednog Jedinog, druge Mu ravnim ne smatrajte, a ostavite ono što vam govore očevi vaši. Naređuje nam namaz, iskrenost, čednost, poštenje.
عربي Engleski Urdu
Desiće se uzurpiranje, sebičnost, i druge stvari koje ćete osuđivati (od strane vladara)." "Allahov Poslaniče, šta nam naređuješ?", upitaše ashabi. "Izvršavajte svoje obavez a tražite od Allaha pravo koje vam pripada.", odgovori im Poslanik
عربي Engleski Urdu
Naređeno je ljudima da im posljedni susret (na hadždžu) bude sa Kabom, osim ženi koja je u mjesečnom ciklusu.
عربي Engleski Urdu
Onaj koji se pridržava Allahovih granica i onaj koji ih narušava su poput ljudi koji plove jednom lađom. Jedni se nalaze na palubi, a drugi u donjem dijelu lađe
عربي Engleski Urdu
Govorite ljudima ono šta razumiju! Zar želite da se Allah i Njegov Poslanik u laž utjeruju!"
عربي Engleski Urdu
'Amidža, izgovori: 'La ilahe illallah!"- riječi koje će mi biti potpora da se zalažem za tebe kod Allaha na Sudnjem danu!'
عربي Engleski Urdu
'Zaista, kada ljudi vide nasilnika i ne spriječe ga u njegovim djelima, sve ih čeka skora kazna od Allaha.'
عربي Engleski Urdu
"Tako mi Onoga u Čijoj je ruci moja duša, ili ćete naređivati na dobro i odvraćati od zla, ili će Allah na vas poslati kaznu nakon koje ćete Ga dozivati i moliti, a On vam se neće odazvati."
عربي Engleski Urdu
Svakog dana čovjek je dužan podijeliti sadaku
عربي Engleski Urdu
Imami vam klanjaju (predvode) namaz, ako ispravno klanjaju nagradu imate i vi i oni, a ako pogriješe vama pripada nagrada za vaš namaz a njima grijeh za napravljenu grešku.
عربي Engleski Urdu
„Allahu moj, kome bude povjereno namjesništvo i uprava nad mojim umetom (sljedbenicima), pa im bude otežavao (grubo postupao prema njima), i Ti njemu otežaj, a kome bude povjereno namjesništvo i uprava, pa bude blag prema njima, budi i Ti blag prema njemu.“
عربي Engleski Urdu
"Strpite se, jer, uistinu, neće doći ni jedno vrijeme, a da ono poslije njega nije gore od njega. Sve bit će tako dok ne sretnete svoga Gospodara."
عربي Engleski Urdu
Selema b. Jezid El-Džufi je upitao Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem: “Allahov Vjerovjesniče, kad bi naši pretpostavljeni tražili od nas da izvršavamo svoje obaveze prema njima, a oni svoje obaveze prema nama ne izvršavali, šta nam savjetuješ da u tom slučaju činimo?” Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, se okrenuo od njega, pa ga je on to opet upitao. Tada mu je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: “Slušajte i pokoravajte se. Oni su odgovorni za ono na šta su se obavezali, a vi za ono na što ste se obavezali.”
عربي Engleski Urdu
Ko se opredijeli za nekog vođu (imama) i dadne mu prisjegu (na vjernost) neka mu koliko god može bude pokoran, a ako se javi (u to vrijeme) neki drugi (imam) i počne se sporiti s njim (oko vlasti), ubijte onog drugog.“
عربي Engleski Urdu
„Ko od vas bude angažiran, na nekom poslu, pa prikrije i koliko iglu, ili još manje od toga, učinio je prevaru i doći će sa tim na Sudnji dan.“
عربي Engleski Urdu
Zaista je vjera lagana, bez tegoba. Ko god u vjeri navaljuje s dodacima, vjera ga savlada. Zato se držite umjerenosti (sredine), a ako neko od vas ne bude u stanju nešto uraditi potpuno, neka ga uradi koliko može
عربي Engleski Urdu
Svi ste vi pastiri, i svaki pastir bit će odgovoran za svoje stado
عربي Engleski Urdu
„Slušaj i pokoravaj se i kad ti je lahko i kad ti je teško, i u onome što voliš (što ti je drago) i u onome što mrziš (što ti nije drago), pa makar i tvoja ovodunjalučka prava bila uzurpirana.“
عربي Engleski Urdu
„Kada smo davali prisegu Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, na pokornost, on je kazao: 'U onome što ste u mogućnosti.'“
عربي Engleski Urdu
"Musliman mora slušati i pokoravati se u onome što voli i što mrzi, osim ako mu se naredi griješenje. Ako mu se naredi griješenje, u tome se ne sluša i ne pokorava."
عربي Engleski Urdu
Ko god ponižava vladara, Allah će njega poniziti.
عربي Engleski Urdu
„Pokoravajte se vođi makar on bio i abesinski rob čija glava sliči suhom zrnu grožđa.“
عربي Engleski Urdu
“Ko mi bude pokoran, taj je pokoran Allahu, a ko nije pokoran meni, taj nije pokoran ni Allahu. A ko bude pokoran pretpostavljenom, taj je pokoran meni, a ko je nepokoran pretpostavljenom, taj je nepokoran meni."
عربي Engleski Urdu
„Najbolje vaše vođe su oni koje volite i koji vas vole, za koje dove činite i koji za vas dove čine, a najgore vaše vođe su oni koje mrzite i koji vas mrze, koje proklinjete i koji vas proklinju.“
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio je udaranje i žigosanje po licu!
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas udara svog brata, neka izbjegava lice."
عربي Engleski Urdu
"Vi ćete se natjecati za vlast, a to će uzrokovati žalost na Sudnjem danu. Divnog li dojenja, a lošeg li odbijanja (od dojke)!"
عربي Engleski Urdu
Tako mi Onoga u Čijoj ruci je moja duša, uskoro će se među vama spustiti sin Merjeme kao pravedan vladar. Slomit će krst, ubit će svinju i ukinut će džizju. Tada će imetka biti u izobilju tako da ga niko neće htjeti prihvatiti kao sadaku
عربي Engleski Urdu
Dimam ibn Salebe, brat Benu-Sa'da ibn Bekra, izaslanik svoga naroda, koji je iza mene ostao.'
عربي Engleski Urdu
Ljudi, Allah je od vas odstranio džahilijetsku oholost i hvalisanje precima
عربي Engleski Urdu
"Abdurrahmane, sine Semurin, ne traži vlast, jer ako je na svoje traženje dobiješ, bit ćeš prepušten njoj (i nećeš dobiti Allahovu pomoć)."
عربي Engleski Urdu
"Kada Allah nekom vladaru želi dobro, podari mu iskrenog vezira koji ga podsjeti ako on, vladar, zaboravi, te koji ga podrži kad se on, vladar, sam sjeti. A ako mu Allah želi suprotno od toga, podari mu lošeg vezira koji ga ne podsjeti kad on, vladar, zaboravi, te koji ga ne podrži kad se on, vladar, sam sjeti."
عربي Engleski Urdu
"Allah nije poslao Poslanika, niti postavio halifu (vladara), a da on nije imao dvije vrste društva (savjetnike, prijatelje); savjetnike koji su ga podsticali na dobročinstvo, i savjetnike koji su ga podsticali na zlo."
عربي Engleski Urdu
"Ibn Mesud, radijallahu anhu, opominjao bi nas svakog četvrtka..."
عربي Engleski Urdu
Kazivanje o dječaku sa kraljem, sihirbazom i asketom
عربي Engleski Urdu
"O Ebu Zerre, ja te vidim slabim, a ja ti uistinu želim ono što želim i sebi; ne prihvataj se vođstva ni nad dvojicom ljudi i ne prihvataj čuvanje imetak jetima."
عربي Engleski Urdu
"O Ebu Zerr, ti si slabašan, a radi se o emanetu, to će na Sudnjem danu biti uzrokom poniženja i žaljenja, osim onome ko ga uzme s pravom i ko ispuni obaveze."
عربي Engleski Urdu
Sjetio sam se da imam nešto neobrađenog zlata kod kuće, pa nisam želio da budem okupiran njime, te sam naredio da se podijeli.
عربي Engleski Urdu
"Tako mi Allaha, mi zaista ovu stvar ne dajemo onome ko je traži ili onome ko je priželjkuje."
عربي Engleski Urdu
"Sinko moj, ja sam zaista čuo Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kada kaže: 'Zaista su najgori predvodnici grubijani, pa pazi se da ne budeš od takvih!'"
عربي Engleski Urdu
Zaista ćeš dobiti nagradu za ono što si uradio tražeći Alahovo zadovoljstvo.'
عربي Engleski Urdu
„Nemojte biti nasrtljivi kada tražite, jer, tako mi Allaha, niko od vas neće od mene nešto zaiskati i izvući od mene svojim navaljivanjem nešto što mi nije bilo po volji a da će u onome što sam mu dao imati bereketa!“
عربي Engleski Urdu
"Kada budete klanjali noću i počnete nerazgovijetno učiti Kur'an, ne znajući šta (zbog pospanosti) izgovarate, legnite da spavate."
عربي Engleski Urdu
Nema nijednog muslimana koji posadi sadnicu (drvo), a da mu, sve što se sa nje pojede, ne bude upisano kao sadaka, i sve što se sa nje ukrade mu je sadaka, i sve što bude uništeno je sadaka.
عربي Engleski Urdu
Allah je to dozvolio samo Svome Poslaniku, a vama nije.' Meni je u njoj to dozvolio samo jedan dio dana, a danas se povratio status njene neprikosnovenosti – njene svetosti kao što je to bilo i jučer. Neka prisutni (ovo) prenese odsutnom!’
عربي Engleski Urdu
"Išao sam sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, i na njemu je bio nedžranski ogrtač, grubih obruba, pa ga je pristigao jedan beduin (seljak) i grubo ga povuče za odjeću..."
عربي Engleski Urdu
"Dođoh Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, dok se on obraćao ljudima…"
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas klanjajući zadrijema neka odspava dok mu pospanost ne prestane, jer ukoliko klanja pospan može sam sebe proklinjati umjesto da za sebe traži oprosta (jer ne zna šta priča)."
عربي Engleski Urdu
“Resulullah, sallallahu alejhi ve sellem, poslao je čovjeka po imenu Ibnul-Lutbijja, iz plemena El-Ezd, da ubire zekat. Kada se vratio, Ibnul-Lutbijja reče: ‘Ovo je zekat za vas, a ovo je meni poklon!’”
عربي Engleski Urdu
"Ti imaš dužnost prema Allahu, imaš dužnost prema sebi, a imaš dužnost i prema svojim ukućanima i svakom od njih podaj njegovo pravo!"
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, jednom je prilikom naišao pored deve koja je bila toliko mršava da je sastavila stomak s leđima, pa je rekao: "Bojte se Allaha glede ovih životinja, koje ne umiju govoriti! Jašite ih kada su u dobrom stanju (zdrave i nahranjene) i jedite ih (koljite za ishranu) kada su u dobrom stanju."
عربي Engleski Urdu
"Gospodaru moj, Ti podari berićet mome ummetu u ranjenju (ranom ustajanju)."
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zaostajao bi tokom putovanja i pomagao slabašne, stavljajući ih iza sebe na jahalicu i upućujući za njih dovu.
عربي Engleski Urdu
Muhammed b. Zejd kazuje da su neki ljudi upitali njegovog djeda Abdullaha b. Omera, radijallahu anhu: "Kada posjećujemo vladare, mi govorimo suprotno onome što govorimo kada izađemo?" Abdullah im odgovori: "To smo ubrajali u licemjerstvo u doba Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem."
عربي Engleski Urdu
“Mačka nije nečista; ona je, zaista, od onih koje obilaze oko vas."
عربي Engleski Urdu
"Kome god muslimanu posvjedoče četverica da je dobar, Allah će ga uvesti u džennet."
عربي Engleski Urdu
Od Ibn Mesuda, radijallahu anhu, prenosi se da mu je doveden neki čovjek i da mu bi rečeno: "Ovom čovjeku kapa alkohol sa brade." On je tada rekao: "Nama je zaista zabranjeno da ljude uhodimo, ali kada nam nešto bude očito, prema tome ćemo presuditi."
عربي Engleski Urdu
Enes, radijallahu anhu, kazuje: "Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio je da se životinje postavljaju za metu."
عربي Engleski Urdu
Ibn Mesud, radijallahu anhu, pripovijeda: "Na jednom putovanju, dok se Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, udaljio, ugledali smo pticu sa dva ptića i uzeli joj ptiće. Ptica je kružila iznad nas, a kada se Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, vratio, upita: 'Ko je rastužio ovu pticu? Vratite joj ptiće!' Zatim, kada je ugledao spaljen mravinjak, zapita: 'Ko je ovo spalio?' 'Mi!', odgovorismo. 'Samo Gospodar vatre kažnjava vatrom', reče nam." (Ebu Davud, sa lancem koji je sahih)
عربي Engleski Urdu
"Zaista su sinovi Israilovi propali kada su ovo njihove žene počele nositi."
عربي Engleski Urdu
"Jednog dana je jedan pas kružio oko bunara, žeđ ga je bila gotovo usmrtila. Kada ga je ugledala jedna bludnica Izraelićanka, skinula je svoju cipelu, njome zagrabila vode i napojila psa, na što joj Allah Uzvišeni oprosti grijehe."
عربي Engleski Urdu
"Uzmite od poslova ono što možete podnijeti, tako mi Allaha Uzvišenom Allahu nema dosade dok vama ne dosadi."
عربي Engleski Urdu
„Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio je da se grade mesdžidi u naseljima i da se čiste i mirišu.“"
عربي Engleski Urdu
Zatim se Hassan okrenuo Ebu Hurejri i rekao: 'Zaklinjem te Allahom, jesi li čuo Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kada je rekao: 'Odgovori idolopoklonicima umjesto mene. Allahu, pomozi ga časnim Džibrilom!' 'Da, Allaha mi', reče Ebu Hurejra.
عربي Engleski Urdu
"Namaz pokajnikā je onda kada zemlja počne pržiti papke mladih deva."
عربي Engleski Urdu
“‘Ko je ovo uradio? Allah prokleo onoga ko je ovo uradio?’ Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, prokleo je onoga ko za metu uzme ono što ima dušu.”
عربي Engleski Urdu
“Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio je da se životinja ubija tako što se postavi kao meta.”
عربي Engleski Urdu
"Neće uspjeti narod koji za vladara postavi žensko."
عربي Engleski Urdu
"Koga Uzvišeni Allah učini odgovornim za nešto od stvari muslimana, pa se ogluši o njihove potrebe, nužde i siromašluk, Uzvišeni Allah će se oglušiti o njegove potrebe, nužde i siromašluk."
عربي Engleski Urdu
Da nam je došao imetak Bahrejna, dodijelio bih ti, ovako, ovako i ovako.
عربي Engleski Urdu
"O vođo pravovijernih, zaista je Allah Uzvišeni, svome Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: 'Ti ono lijepo što čine prihvati, i traži da se čine dobra djela, a neznalica se kloni!', a zaista je ovaj jedan od neznalica."
عربي Engleski Urdu
U vrijeme Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, ljudi su ocjenjivani Objavom, ali Objava se prekinula. Sada vas cijenimo sa onim što vidimo od vaših djela. Onaj ko pokaže dobro uzimamo ga povjerljivim i bliskim. Nije do nas da gledamo na njegove tajne. Uzvišeni Allah će ga pitati za njegove tajne. A onaj ko prema nama pokaže zlo ne uzimamo ga povjerljivim i ne vjerujemo mu.
عربي Engleski Urdu
"Žalili su se stanovnici Kufe Omeru, radijallahu anhu, na Sa'da b. Ebu Vekasa, pa im je Omer, radijallahu anhu, postavio za namjesnika Ammara..."
عربي Engleski Urdu
Omer b. Hattab, radijallahu anhu, je odredio za prve iseljenike (muhadžire) četiri hiljade…
عربي Engleski Urdu
„Najbolje je da družina na putovanju sadrži četvoricu, da izviđački odred sadrži četiri stotine, a borbena jedinica četiri hiljade vojnika. Ukoliko jedinica bude imala dvanaest hiljada, neće biti poraženi zbog malobrojnosti.“
عربي Engleski Urdu
"Zar se ne bojiš Allaha zbog ove životinje koju ti je dao u posjed? Doista mi se žali da je izgladnjuješ i umaraš."
عربي Engleski Urdu
"Vidio je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, magarca žigosana lica, pa je to osudio..."
عربي Engleski Urdu
"Bilo nas je sedmerica iz plemena Beni Mukarrin i imali smo samo jednu robinju. Kada ju je najmlađi ošamario, Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, naredio nam je da je oslobodimo.
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, poslao je Halida b. el-Velida u Jemen, da njegove stanovnike pozove u islam, ali oni mu se nisu odazvali. Zatim je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, poslao Aliju b. Ebu Taliba..."
عربي Engleski Urdu
“Mi ne angažiramo na ubiranju zekata onoga ko to od nas traži! Nego ti, Ebu Musa, i ti Abdullah b. Kajs, pođite u Jemen!”
عربي Engleski Francuski
“Svevišnji je Allah poslao Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, sa istinom i objavio mu Knjigu. Između ostalih ajeta, objavljen mu je ajet o kamenovanju, koji smo učili, razumjeli i imali svijest o njemu. Allahov je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kamenovao neke osobe, a i mi smo to činili nakon njegove smrti.”
عربي Engleski Urdu