عن أبي هنيدة وائل بن حجر رضي الله عنه : سأل سلمة بن يزيد الجعفي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا نبي الله، أرأيت إن قامت علينا أمراء يسألونا حقهم، ويمنعونا حقنا، فما تأمرنا؟ فأعرض عنه، ثم سأله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «اسمعوا وأطيعوا، فإنما عليهم ما حُمِّلُوا، وعليكم ما حُمِّلْتُم».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Selema b. Jezid El-Džufi je upitao Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem: "c2">“Allahov Vjerovjesniče, kad bi naši pretpostavljeni tražili od nas da izvršavamo svoje obaveze prema njima, a oni svoje obaveze prema nama ne izvršavali, šta nam savjetuješ da u tom slučaju činimo?” Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, se okrenuo od njega, pa ga je on to opet upitao. Tada mu je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: "c2">“Slušajte i pokoravajte se. Oni su odgovorni za ono na šta su se obavezali, a vi za ono na što ste se obavezali.”
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Selema b. Jezid upitao Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, o pretpostavljenima koji bi tražili od nas da izvršavamo svoje obaveze prema njima, a oni svoje obaveze prema nama ne bi izvršavali, nego bi se prema njima ravnodušno odnosili. Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, okrenuo se od njega, kao da nije baš volio takva pitanja. Naposlijetku mu je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: "c2">“Slušajte i pokoravajte se. Oni su odgovorni za ono na šta su se obavezali, a vi za ono na što ste se obavezali.” Naša je obaveza da se pokoravamo, a njihova je obaveza da pravedno postupaju po šerijatskim propisima i da se bore protiv Allahovih neprijatelja.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski Tamilijanski
Prikaz prijevoda