+ -

عَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ: سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رضي الله عنه رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:
يَا نَبِيَّ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ، فَجَذَبَهُ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ، وَقَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا، وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1846]
المزيــد ...

Передається зі слів Ваіля аль-Хадрамі, що він сказав: «Саляма ібн Язід аль-Джу'фі (нехай буде задоволений ним Аллаг) запитав посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага):
"О Пророк Аллага! Що якщо з'являться серед нас правителі, що вимагатимуть від нас дотримання їхніх прав, але самі не дотримуватимуться наших прав, – що ти велітемеш нам робити [в цьому випадку]?" Він же відвернувся від нього. Але той запитав вдруге чи втретє, що аж аль-Аш'ас ібн Кайс потягнув його, і тоді посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав: "Слухайте і підкоряйтеся, бо воістину, вони відповідатимуть за те, що покладено на них, а ви відповісте за те, що покладено на вас!"»

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1846]

Explanation

Запитали Пророка (мир йому і благословення Аллага) про правителів, які вимагають від людей виконання їх обов'язків щодо порядку та покори, але самі вони не виконують своїх обов'язків – щодо встановлення справедливості, надання військової здобичі, повернення несправедливо відібраного та забезпечення рівності. Як ти нам накажеш відноситись до них?
І відвернувся від нього Пророк (мир йому і благословення Аллага) так, ніби він не хотів, щоб його про таке запитували. Але цей сподвижник повторив своє питання вдруге та втретє, і тоді аль-Аш'ас ібн Кайс (нехай буде задоволений ним Аллаг) навіть потягнув його, щоб той перестав.
Все ж Пророк (мир йому і благословення Аллага) відповів йому, що потрібно слухати те, що вони вам говорять та підкорятися їхнім наказам. Адже вони зобов'язані виконувати те, що їм доручено та лежить на них, а саме: встановлювати справедливість, та захищати права підданих, а на вас лежить те, чим зобов'язані ви – дотримуватися порядку, виконувати ваші обов’язки та терпіти випробування.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс містить наказ слухатися та коритися правителям в усьому, що наказав Аллаг Всемогутній і Великий, навіть якщо вони не виконують своїх обов'язків перед своїм народом.
  2. Невиконання правителями своїх обов'язків не виправдовує невиконання людьми своїх обов'язків навзаєм. Кожен відповідає за свої дії та буде покараний за свої упущення.
  3. В релігії відносини не будуються на взаємних упущеннях та прогалинах, а тримаються на дотриманні обов'язків між собою, навіть якщо інша сторона не виконує того, що зобов'язана, як це згадується в цьому хадісі.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German Pashto Assamese Swedish Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Romanian Hungarian الموري Oromo Kannada الجورجية المقدونية
View Translations