+ -

عَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ: سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رضي الله عنه رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:
يَا نَبِيَّ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ، فَجَذَبَهُ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ، وَقَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا، وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1846]
المزيــد ...

អំពី វ៉ាអ៊ិល អាល់ហាត់រ៉មី បាននិយាយថា៖ សាឡាម៉ះ ពិន យ៉ាហ្ស៊ីទ អាល់ជួកហ្វី رضي الله عنه បានសួររ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ថា៖
ឱណាពីរបស់អល់ឡោះ! តើលោកយល់យ៉ាងណា ប្រសិនបើមេដឹកនាំទាមទារសិទ្ធិរបស់គេអំពីពួកយើង ហើយហាមឃាត់ពួកយើងអំពីសិទ្ធិរបស់ពួកយើង តើលោកប្រើពួកយើងឲ្យធ្វើដូចមេ្ដច? ពេលនោះ លោកបានងាកចេញអំពីគាត់។ បន្ទាប់មក គាត់បានសួរលោកម្តងទៀត។ លោកបានងាកចេញអំពីគាត់។ បន្ទាប់មក គាត់បានសួរលោកម្តងទៀតជាទីពីរ ឬលើកទីបីទៀត រហូតដល់ អាល់អាស្ហអាស ពិន ក័យស៍ បានទាញគាត់(សាឡាម៉ះ)។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ចូរពួកអ្នកស្ដាប់បង្គាប់ និងគោរពតាម។ តាមពិត ពួកគេនឹងទទួលខុសត្រូវចំពោះអ្វីដែលពួកគេរ៉ាប់រង ហើយពួកអ្នកក៏នឹងទទួលខុសត្រូវចំពោះអ្វីដែលពួកអ្នកត្រូវរ៉ាប់រងដែរ”។

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1846]

Explanation

មានគេសួរណាពី ﷺ អំពីអ្នកដឹកនាំដែលទាមទារសិទ្ធិរបស់ខ្លួនពីប្រជាជនឲ្យស្តាប់បង្គាប់ និងគោរពតាម តែខ្លួនបែរជាមិនផ្តល់នូវសិទ្ធិដល់ប្រជាជនខ្លួនដែលពួកគេត្រូវទទួលបានទៅវិញ ដូចជាត្រូវមានភាពយុត្តិធម៌ ផ្តល់នូវទ្រព្យជ័យភណ្ឌ បង្វិលត្រឡប់នូវកម្មសិទ្ធិដល់អ្នកដែលត្រូវបានគេបំពាន និងប្រព្រឹត្តដោយស្មើភាពគ្នាជាដើម។ តើលោកប្រើពួកយើងឲ្យធ្វើដូចម្តេចជាមួយមេដឹកនាំទាំងនោះ?
ពេលនោះ ណាពី ﷺ បានងាកមុខចេញ ហាក់ដូចជាមិនពេញចិត្តសំណួរបែបនេះ។ ប៉ុន្តែអ្នកសួរបានសួរម្តងទៀតជាលើកទីពីរ និងលើកទីបី រហូតដល់ អាល់អាស្ហអាស رضي الله عنه បានទាញអ្នកដែលសួរនោះឱ្យនៅស្ងៀម(ឈប់សួរ)
ណាពី ﷺ បានឆ្លើយថា៖ ចូរពួកអ្នកស្តាប់សម្តីរបស់ពួកគេ និងគោរពតាមបទបញ្ជារបស់ពួកគេ។ តាមពិត ពួកគេត្រូវទទួលខុសត្រូវចំពោះអ្វីដែលពួកគេរ៉ាប់រង និងទទួលបន្ទុក ដូចជាការផ្តល់នូវភាពយុត្តិធម៌ និងផ្តល់នូវសិទ្ធិរបស់អ្នកដែលខ្លួនគ្រប់គ្រងដល់ពួកគេ ហើយពួកអ្នកត្រូវទទួលខុសត្រូវចំពោះអ្វីដែលពួកអ្នកត្រូវបានគេដាក់បន្ទុក ដូចជាការគោរពប្រតិបត្តិ បំពេញនូវកាតព្វកិច្ច និងអត់ធ្មត់ចំពោះការបំពាន។

Benefits from the Hadith

  1. បញ្ជាឱ្យស្តាប់និងគោរពប្រតិបត្តិតាមអ្នកដឹកនាំក្នុងគ្រប់ស្ថានភាពទាំងអស់ដែលអល់ឡោះពេញចិត្ត ទោះបីជាពួកគេមិនបានបំពេញសិទ្ធិរបស់ប្រជាជនក៏ដោយ។
  2. ការខ្វះខាតរបស់អ្នកដឹកនាំក្នុងការបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់ពួកគេ មិនអាចយកធ្វើជាហេតុផលសម្រាប់ប្រជាជនក្នុងការខ្វះខាតការបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់ពួកគេឡើយ។ មនុស្សម្នាក់ៗទទួលខុសត្រូវចំពោះទង្វើរបស់ខ្លួន និងត្រូវទទួលខុសត្រូវចំពោះការខ្វះខាតរបស់ខ្លួន។
  3. សាសនាមិនមែនផ្អែកលើការដោះដូរទេ ប៉ុន្តែផ្អែកលើការប្តេជ្ញាចិត្តចំពោះអ្វីដែលត្រូវតែធ្វើ ទោះបីជាភាគីម្ខាងទៀតមិនបានបំពេញកាតព្វកិច្ចរបស់ខ្លួនក៏ដោយ ដូចដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងហាទីស្ហនេះ។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...