عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْعُو بِدَعْوَةٍ لَيْسَ فِيهَا إِثْمٌ، وَلَا قَطِيعَةُ رَحِمٍ، إِلَّا أَعْطَاهُ اللهُ بِهَا إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ تُعَجَّلَ لَهُ دَعْوَتُهُ، وَإِمَّا أَنْ يَدَّخِرَهَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ، وَإِمَّا أَنْ يَصْرِفَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا» قَالُوا: إِذنْ نُكْثِرُ، قَالَ: «اللهُ أَكْثَرُ».
[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 11133]
المزيــد ...
អំពី អាពូសាអ៊ីត رضي الله عنه ពិតណាស់ណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“គ្មានជនមូស្លីមណាម្នាក់សុំបួងសួងនូវការបួងសួងមួយដែលគ្មានបាបកម្មនៅក្នុងនោះ និងគ្មានការកាត់ផ្តាច់ចំណងសាច់សាលោហិត លើកលែងតែអល់ឡោះទ្រង់ផ្តល់ឱ្យជននោះនូវប្រការមួយក្នុងចំណោមប្រការបីយ៉ាងគឺ ឬមួយទ្រង់ឆ្លើយតបភ្លាមៗចំពោះការបួងសួងរបស់គេ ឬមួយទ្រង់រក្សាទុកវាសម្រាប់រូបគេនៅថ្ងៃបរលោក ឬមួយទ្រង់បង្វែររូបគេពីប្រការអាក្រក់ស្មើនឹងការបួងសួងនោះ”។ ពួកគេក៏និយាយថា៖ បើដូចនេះ ពួកយើងនឹងបួងសួងឲ្យបានច្រើន។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “អល់ឡោះក៏នឹងផ្ដល់ឲ្យពួកអ្នកច្រើនជាងនោះដែរ”។
[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد - 11133]
ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ថា ជាការពិតណាស់ នៅពេលណាដែលអ្នកមូស្លីមបួងសួងទៅកាន់អល់ឡោះជាម្ចាស់ និងសុំពីទ្រង់នូវអ្វីមួយដែលមិនមែនជាបាបកម្ម ដូចជាបួងសួងសុំឱ្យមានភាពងាយស្រួលក្នុងការប្រព្រឹត្តអំពើបាបនិងអំពើអយុត្តិធម៌ ហើយក៏មិនបានបួងសួងឲ្យមានកាត់ផ្តាច់ចំណងសាច់សាលោហិត ដូចជាការបួងសួងអាក្រក់ចំពោះកូនៗ និងសាច់ញាតិរបស់ខ្លួន នោះអល់ឡោះជាម្ចាស់នឹងផ្តល់ឱ្យជននោះនូវប្រការមួយក្នុងចំណោមប្រការបីយ៉ាង៖ ឬមួយទ្រង់ឆ្លើយតបចំពោះការបួងសួងរបស់ជននោះភ្លាមៗ ហើយផ្តល់ឲ្យជននោះនូវអ្វីដែលគេបានបួងសួងសុំ។ ឬមួយអល់ឡោះរក្សាទុកវាជាផលបុណ្យសម្រាប់ជននោះនៅថ្ងៃបរលោកដោយលើកតម្កើងឋានៈ ឬក៏ជាក្តីមេត្តាករុណា និងការអភ័យទោសចំពោះអំពើបាបទាំងឡាយ។ ឬមួយទ្រង់ការពារជននោះពីប្រការអាក្រក់នៅក្នុងលោកិយនេះទៅតាមកម្រិត ឬទំហំនៃការបួងសួងរបស់គេ។ ពេលនោះ បណ្តាសហាហ្ពាត់បានសួរណាពី ﷺ ថា៖ បើដូច្នេះ ពួកយើងនឹងបួងសួងឲ្យបានច្រើនដើម្បីទទួលបានប្រការមួយក្នុងចំណោមប្រការល្អទាំងនេះឬ? ណាពី ﷺ បានឆ្លើយថា៖ អ្វីដែលនៅជាមួយអល់ឡោះ គឺច្រើនជាង និងធំធេងជាងអ្វីដែលពួកអ្នកស្នើសុំទៅទៀត ព្រោះការប្រទានរបស់អល់ឡោះ គឺមិនចេះអស់ និងមិនចេះរីងស្ងួតនោះឡើយ។