عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْعُو بِدَعْوَةٍ لَيْسَ فِيهَا إِثْمٌ، وَلَا قَطِيعَةُ رَحِمٍ، إِلَّا أَعْطَاهُ اللهُ بِهَا إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ تُعَجَّلَ لَهُ دَعْوَتُهُ، وَإِمَّا أَنْ يَدَّخِرَهَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ، وَإِمَّا أَنْ يَصْرِفَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا» قَالُوا: إِذنْ نُكْثِرُ، قَالَ: «اللهُ أَكْثَرُ».
[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 11133]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Saʿɩɩd Al-ẖʋdriy nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) tɩ yii Nɑbiyɑɑmã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) a yeelame:
«Lɩslaam ka be sẽn na n maan kosgo, tɩ zũnuub ka a pʋgẽ, tɩ rogem wãagr ka a pʋgẽ, rẽndame tɩ Wẽnd kõ-a a sẽn bõosdã yεl a tãab yembre, maa t'A yãg n kõ-a a bõosgã dũni kaanẽ, maa t'A bĩng-a n yao-a laahr raare, maa t'A tus wẽng sẽn yaa bedr wala doaagã n yi-a». La Sahaabsã yeel yã: rẽnd sã n yaa woto, d na wʋsg kosgã, tɩ Nabiyaamã yeele: «Wẽnd n wʋsgd n yɩɩda».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Ahmad n togs-a] - [Musnad Ahmad - 11133]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kõo kibare: tɩ lɩslaam, a sã n kos Wẽnde kosg tɩ zũnuub ka be a pʋgẽ, a ka kos-A t'A yols Wẽnd kɩɩsgã la wẽgdã la rogem wãagre, a ka kos yook n kõ a koamba la rog-pẽtse, rẽndame tɩ Wẽnd kõ-a a sẽn kosã sababo, yεl a tãab a yembre: Maa t'A yãge n kõ-a a doaagã a sẽn kos n ratã. Maa tɩ Wẽnd yaool-a (A Naam yɩ wagell n zẽke) dũni yikr raare, n zẽk a dargε-rãmbã, maa t'A yols-a la A yaaf-a n yi tʋʋm wẽnsã. Maa t'A tus n yi-a dũni wã pʋgẽ wẽng bedrem sẽn ta doaagã. Tɩ sahaabsã yeel Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) "sã n yaa woto, d na wʋsg doaagã, sẽn na yɩl n paam yel-kãensã bedã a yembrã!" Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeele: bũmb ning sẽn be Wẽnd nengẽ waooglemã la a zɩslemã yɩɩdã yãmb sẽn kotã, rẽnd A kũunã ka sεt ye.