+ -

عَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ: سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رضي الله عنه رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:
يَا نَبِيَّ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ، فَجَذَبَهُ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ، وَقَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا، وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1846]
المزيــد ...

ვაილ ალ-ჰადრამისგან გადმოცემულია, რომ სალამა იბნ იაზიდ ალ-ჯუ'ფიმ (ალლაჰი იყოს კმაყოფილი მისით) ჰკითხა ალლაჰის მოციქულს (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) და თქვა:
„ო, ალლაჰის მოციქულო, მითხარი, რას გვიბრძანებ, თუ ჩვენზე გაბატონდებიან მმართველები, რომლებიც ჩვენგან მოითხოვენ იმას, რაც მათ ეკუთვნით, მაგრამ უარს ამბობენ ჩვენს უფლებებზე?“ — მოციქული (ალლაჰმა დალოცოს და მიესალმოს მას) მას ზურგი უქცია. შემდეგ მან იგივე კითხვა მეორედ (ან: მესამედ) დასვა, და მაშინ ალ-აშ’ას იბნ ყაისმა იგი თავისკენ გამოსწია، და თქვა(მოციქულმა ალლაჰმა დალოცოს იგი): «ისმინეთ და დაემორჩილეთ, რადგან ისინი (მმართველები) აგებენ პასუხს მათზე დაკისრებულზე, ხოლო თქვენ — თქვენზე დაკისრებულზე».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა მუსლიმმა] - [საჰიჰ მუსლიმ - 1846]

განმარტება

მოციქულს (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ჰკითხეს მმართველებზე, რომლებიც ხალხისგან მოითხოვენ საკუთარი ვალდებულებების შესრულებას — მორჩილებასა და დაქვემდებარებას, მაგრამ თვითონ არ ასრულებენ თავიანთ მოვალეობებს: არ იცავენ სამართლიანობას, არ ანაწილებენ ომის ნადავლს სამართლიანად, არ უბრუნებენ (დაჩაგრულებს) თავიანთ უფლებებს და არ უზრუნველყოფენ თანასწორობას. „რას გვიბრძანებ, როგორ მოვიქცეთ მათთან მიმართებაში?“
მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მას ზურგი უქცია, თითქოს არ მოეწონა ასეთი კითხვები. თუმცა, იმ ადამიანმა ისევ დაუსვა იგივე კითხვა მეორედ და მესამედ. მაშინ ალ-აშ’ას იბნ ყაისმა (ალლაჰი იყოს კმაყოფილი მისით) მოსაუბრე ადამიანს ხელი მოკიდა რომ შეეჩერებინა იგი.
მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) უპასუხა: ისმინეთ მათი სიტყვები და დაემორჩილეთ მათ ბრძანებებს, რადგან მათზეა მათი პასუხისმგებლობა — სამართლიანობის დაცვა და ხალხისთვის მათი უფლებების მიცემა, ხოლო თქვენზეა თქვენი ვალდებულება — მორჩილება, თქვენი მოვალეობების შესრულება და განსაცდელების მოთმენა.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. ბრძანება მმართველების მოსმენისა და მორჩილებისთვის რჩება სავალდებულო ყველა შემთხვევაში, თუ ეს შეესაბამება ალლაჰის ნებას. ეს ძალაშია მაშინაც კი, როცა მმართველები თავიანთ ვალდებულებებს ხალხის მიმართ არ ასრულებენ.
  2. მმართველების მხრიდან თავიანთი ვალდებულებების შეუსრულებლობა არ ამართლებს ხალხის მიერ საკუთარი მოვალეობების უგულებელყოფას. თითოეული ადამიანი პასუხისმგებელია თავის ქმედებებზე და დაისჯება საკუთარი შეცდომებისა და გამოტოვებების გამო.
  3. რელიგია არ ეფუძნება ურთიერთდათმობებს, არამედ საკუთარი ვალდებულებების შესრულებას, თუნდაც მეორე მხარე უგულებელყოფდეს თავის ვალდებულებებს. სწორედ ეს პრინციპი აიხსნება აღნიშნულ ჰადისში.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური იუგურული ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური სვაჰილური თამილური ტაილანდური გერმანული პუშტუ ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული ყირგიზული ნეპალური რომაული الموري ორომო
თარგმნების ჩვენება
მეტი