عن أبي هنيدة وائل بن حجر -رضي الله عنه-: سأل سلمة بن يزيد الجعفي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا نبي الله، أرأيت إن قامت علينا أمراء يسألونا حقهم، ويمنعونا حقنا، فما تأمرنا؟ فأعرض عنه، ثم سأله، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «اسمعوا وأطيعوا، فإنما عليهم ما حُمِّلُوا، وعليكم ما حُمِّلْتُم».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

මෙම පරිවර්තනයට වැඩිදුර සමාලෝචනයක් හා විමර්ෂණයක් අවශ්‍ය වේ.

වරක් යසීය්ද්ගේ පුතා වන සලමා නබි තුමා වෙත මෙසේ ප්රශ්න කළහ අහෝ නබිතුමණී අප නායකයින් ඔවුන් අපෙන් සාරධර්ම බලා පොරොත්තු වනවා සේ ඔවුන් ඒය නිසි යාකාරව අප කාර්යන් වලඉටු නොකරති ඒබැවින් අප කුමක් කරන්නේද ඒවිට නබි තුමානෝ මෙසේ කීවෙිය නුඹලා ඔවුන්ට අවනත වන්න ඒවිට ඔවුන්ද නුඹලාට අවනතවේ යැයි නබි තුමා පැවසූහ වාර්තාකරැ අබීය් හුනෙය්ද් වාඉල් බින් හිජ්ර් රලියල්ලාහු අන්හු
පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි. - ඉමාම් මුස්ලිම් එය වාර්තා කර ඇත.

විවරණය

වරක් යසීය්ද්ගේ පුතා වන සලමා නබි තුමා වෙත මෙසේ ප්රශ්න කළහ අහෝ නබිතුමණී අප නායකයින් ඔවුන් අපෙන් සාරධර්ම බලා පොරොත්තු වනවා සේ ඔවුන් ඒය නිසි යාකාරව අප කාර්යන් වලඉටු නොකරති ඒබැවින් අප කුමක් කරන්නේද ඒවිට නබි තුමානෝ මෙසේ කීවෙිය නුඹලා ඔවුන්ට අවනත වන්න ඒවිට ඔවුන්ද නුඹලාට අවනතවේ යැයි නබි තුමා පැවසූහ වාර්තාකරැ අබීය් හුනෙය්ද් වාඉල් බින් හිජ්ර් රලියල්ලාහු අන්හු

අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි ප්‍රංශ ස්පාඤ්ඤ තුර්කි උරුදු ඉන්දුනීසියානු බොස්නියානු රුසියානු බෙංගාලි චීන පර්සියානු ටගාලොග් හින්දි වියට්නාම උයිගුර් කුර්දි හවුසා
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය