عن أنس رضي الله عنه قَالَ: كُنْتُ أمشي مَعَ رسول الله صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ بُرْد نَجْرَانيٌّ غَلِيظُ الحَاشِيَةِ، فأدْرَكَهُ أعْرَابِي فَجَبذَهُ بِرِدَائِهِ جَبْذَة شَديدة، فَنَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عَاتِقِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَة الرِّدَاءِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِه، ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، مُر لِي مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي عِنْدَكَ. فَالتَفَتَ إِلَيْهِ، فَضَحِكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Anas (may Allah be pleased with him) reported: I was walking with the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) and he was wearing a Najrāni cloak with a thick hem. A Bedouin approached him and pulled him violently by his cloak. I looked at the neck of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon) [and saw that] it was chaffed by his hard tug. The Bedouin then said: "O Muhammad, give me some of Allah's wealth that you have with you." The Prophet turned to him, laughed, and ordered that he be given something.
Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari and Muslim]

Explanation

In this Hadīth, Anas (may Allah be pleased with him) reports: I was walking with the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) and he was wearing a Najrāni cloak - from Najrān, Yemen - with a thick hem. A Bedouin approached him and pulled him violently by his cloak. I looked at the neck of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon) [and saw that] it was chaffed by his hard tug. The Bedouin then said: "O Muhammad, give me some of Allah's wealth that you have with you." In other words, it is not a favor from you to give from it, as it does not belong to you. The Prophet turned to him, laughed, and ordered that he be given something.

Translation: French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Vietnamese Sinhala Kurdish Hausa Tamil
View Translations