+ -

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: قَدِم عُيَينَة بن حِصنٍ، فَنزَل على ابنِ أَخِيه الحُرِّ بن قَيسٍ، وكان من النَّفَر الذين يُدنِيهِم عمر رضي الله عنه ، وكان القُرَّاء أصحاب مَجلِس عُمر رضي الله عنه ومُشاوَرَتِه كُهُولا كانوا أو شُبَّانًا، فقال عيينة لابن أَخِيه: يَا ابن أخي، لك وَجْه عند هذا الأمير فَاسْتَأذِن لِي عليه، فَاسْتَأذَن فَأَذِن لَه عُمر، فَلَمَّا دَخَل قال: هي يا ابن الخطَّاب، فَوالله مَا تُعطِينَا الجَزْلَ ولا تَحكُمُ فِينَا بِالعَدلِ، فغضب عمر رضي الله عنه حَتَّى هَمَّ أَنْ يُوقِعَ بِه، فقال له الحُرُّ: يا أمير المؤمنين، إنَّ الله تعالى قال لِنَبِيِّه صلى الله عليه وسلم : {خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين}، وإِنَّ هذا مِن الجَاهِلِين، والله مَا جَاوَزَها عُمر حِين تَلاَهَا، وكان وَقَّافًا عند كِتَاب الله تعالى .
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Abdullah b. Abbas, radijallahu 'anhuma, je rekao: "Ujejene b. Hisn je došao u Medinu i odsjeo kod svog bratića El-Hurra b. Kajsa koji je bio od ljudi koje je Omer, radijallahu 'anhu, poštovao, i bio je jedan od učenjaka sa kojima se Omer, radijallahu 'anhu, savjetovao među kojima su bili i starci i mladići. Ujejne je svome bratiću rekao: 'O sine brata mog, ti imaš ugleda kod Omera, pa traži dozvolu da uđem kod njega.', pa je on to i uradio i Omer mu je dozovolio da uđe. Kada je ušao rekao je: 'O sine Hattabov, ti nas mnogo ne opominješ niti među nama pravedno sudiš.', na šta se Omer, radijallahu 'anhu, mnogo naljutio, tako da je poželio da ga kazni. Tada mu El-Hurr, reče: 'O vođo pravovijernih, zaista je Allah Uzvišeni, Svome Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: 'Ti ono lijepo što čine prihvati, i traži da se čine dobra djela, a neznalica se kloni!', a zaista je ovaj jedan od neznalica. Tako mi Allaha, Omer se zaustavio kada je to čuo, a zaustavile su ga samo riječi iz Allahove Knjige."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

U ovom hadisu plemeniti ashab Abdullah b. Abbas, nas obavještava o onome što se dogodilo vođi pravovijernih Omer b. El-Hattabu, radijallahu 'anhu, kada mu je došao Ujejne b. Hisn, radijallahu 'anhu, koji je bio jedan od vođa u svome narodu, i počeo sa njim razgovarati na ružan način i negirati njegovu pravednost i dobrotu, da bi na kraju rekao: "Ti nas mnogo ne opominješ niti među nama pravedno sudiš." To je Omera, radijallahu 'anhu, mnogo naljutilo, toliko da je želio da ga udari, međutim ustali su neki učenjaci, od kojih je bio i Ujejnov bratić El-Hurr b. Kajs, i obraćajući se Omeru rekli: "O vođo pravovijernih, zaista je Allah Uzvišeni, svome Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: 'Ti ono lijepo što čine prihvati, i traži da se čine dobra djela, a neznalica se kloni!', a zaista je ovaj jedan od neznalica." Omer se tada zaustavi, i zaustavi svoju ljutnju, jer kada je to čuo nije želio da radi suprotno Allahovim riječima, radijallahu 'anu. I ovo je odgoj ashaba, radijallahu 'anhum, spram Allahove Knjige, ne prelaze preko Allahovih riječi i kada im se kaže ovo je Allahov govor, zaustvljaju se, ma šta da je u pitanju.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Hausa
Prikaz prijevoda
Još