+ -

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المُؤمنين رضي الله عنها: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«سَتَكُونُ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ، وَمَنْ أَنْكَرَ سَلِمَ، وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا، مَا صَلَّوْا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1854]
المزيــد ...

Од Умми Селеме, мајке правоверних, Аллах био задовољан њоме, се преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Вама ће владати намесници који ће чинити добро и зло. Онај ко буде чинио добро, спасиће се казне као и онај ко буде негирао зло, али проблем је у ономе ко буде задовољан злом и у ко буде владаре следио.“ Асхаби упиташе: "Хоћемо ли се борити против њих?“ "Не, докле год буду обављали намаз “, одговори Посланик.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1854]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас обавештава да ће нам бити надређени неки владари које ћемо подржавати у одређеним делима која ће бити у складу са шеријатом, те да се нећемо слагати са њима у другим ради њиховог супротстављања Кур'ану и Суннету. Онај ко буде презирао лоша дела срцем и не буде у могућности да их занегира, биће ослобођен греха. Онај ко буде у прилици да их заустави или вербално осуди другачије те тако и уради, биће лишен греха и неће суделовати у њима. Међутим, онај ко се буде слагао са њима и следио их у томе, настрадаће попут њих.
Асхаби су потом упитали Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега: "Зар се нећемо борити против оваквих владара?!“ Посланик им је то забранио докле год такви владари буду обављали намаз.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Један од доказа посланства нашег Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, се огледа у томе што је наговештавао шта ће се десити у будућности, као и то што се дешава управо онако како је обавестио.
  2. Није дозвољено да човек буде задовољан лошим делима, нити да у њима учествује. Напротив, обавеза му је да их осуди.
  3. Када владари уведу нешто што се противи шеријату, није их дозвољено следити у томе.
  4. Није дозвољено дизати устанке против муслиманског владара с обзиром да ће то изазвати огромну штету, проливање недужне крви и дестабилизацију сигурности. Према томе, претрпети неваљала дела која владари чине је лакше од тога.
  5. Велика је вредност намаза. Са њим се, наиме, прави дистинкција између имана (веровања) и куфра (неверства).