+ -

عن عرفجة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ، يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ، أَوْ يُفَرِّقَ جَمَاعَتَكُمْ، فَاقْتُلُوهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1852]
المزيــد ...

Од Арфеџеa, Аллах био задовољан њиме, се преноси да је рекао: "Чуо сам Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да је рекао:
‘Ако сте окупљени заједно око једног човека, па вам приступи неко желећи да вас раздвоји и да немир међу вама унесе, убијте га!’“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1852]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам појашњава да када се муслимани окупе око једног владара, а потом се појави неко ко жели да преузме власт или жели да наруши заједништво муслимана, њима је обавеза да му се одупру и да га убију како би спречили његово зло и како би заштитили крв муслимана.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Обавеза је бити послушан и покоран владару муслимана изузев ако се ради о нечему што је грех према Узвишеном Аллаху.
  2. Ко устане против владара муслимана и њиховог заједништва, обавеза је убити га, ма колику он имао част и положај.
  3. Подстицај на муслиманско заједништво и нераздвајање.