عن عرفجة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من أتاكم وأمرُكُم جَمِيْعٌ على رجل واحد، يُريد أن يَشُقَّ عَصَاكُم، أو يُفَرِّقَ جَمَاَعَتَكُم، فاقتُلُوهُ".
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

アルファジャ(彼にアッラーのご満悦あれ)は言った:私は、アッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)がこう言うのを聞いた:「あなた方の諸事が全て1人の者に任されているというのに、あなた方を分裂させるか、あるいはあなた方の集団を分散させようとする者が現れたら、その者を殺すのだ。」
真正 - ムスリムの伝承

注釈

このハディースは、ムスリムたちが一旦統治者のもとに団結し服従した後、それを分裂させることを望む者たち、および反旗を翻す者たちとの戦いについてのものである。ムスリムたちがある者をカリフとして戴くことを決定した後、その者を退けようとする者には固定刑が科せられ、死刑になりうる。それは悪を防ぎ、ムスリムたちの生命を保護するためである。

翻訳: 英語 フランス語 スペイン語 ウルドゥー語 インドネシア語 ボスニア語 ロシア語 ベンガル語 中国語 ペルシア語 ヒンディー語 シンハラ語 ウイグル語 クルド語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 タイ語
翻訳を見る

学び

  1. ムスリム統治者への服従の義務と、反旗を翻すことの禁止。
  2. ムスリムたちが一致している指導者に反旗を掲げる者は、その地位や血筋に関係なく死刑が適用される。
  3. このハディースからは、反旗を翻す者が単独であろうと集団であろうと、死刑に相当すると理解することが可能である。力を持った集団に属する者たちが、妥当性のある見解に基づいて反旗を翻した場合、反乱者と見なされる。一方、そのような見解も有さず、単に権力を奪取することが目的である場合、そのような者たちは追いはぎの位置づけをされる。
  4. 団結し、分裂と相反を避けることの勧め。