عن عرفجة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من أتاكم وأمرُكُم جَمِيْعٌ على رجل واحد، يُريد أن يَشُقَّ عَصَاكُم، أو يُفَرِّقَ جَمَاَعَتَكُم، فاقتُلُوهُ".
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

عرفجه - رضى الله عنه - روايت كرده كه شنيده است رسول الله - صلى الله عليه و سلم - فرموده اند: "هر كسى آمد و شما بر سر اطاعت كردن از يک مرد جمع شده ايد، و خواست تا در بين شما تفرقه ايجاد كند، يا جماعت شما را متفرق سازد، او را به قتل برسانيد".
صحیح است - به روایت مسلم

شرح

مضمون اين حديث در مورد جنگ بر عليه نافرمانان وشورشیان و هر كسى كه مى خواهد در بين مسلمانان و جماعت آنان و فرمانبردارى از يک حاكم، تفرقه ايجاد كند، و اين را مى رساند كه اگر مسلمانان بر سر يک خليفه و حاكم جمع شدند، سپس كسى پيدا شد و خواست آن حاكمى كه از او اطاعت مى كنند، را بركنار كند، بر آنان واجب مى شود كه او را متوقف كنند و اگر چه با به قتل رساندش باشد؛ و اين براى دور كردن شر او، و حفظ خون مسلمانان است.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی الهندية الفيتنامية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية المليالم التلغو السواحيلية التاميلية البورمية التايلندية اليابانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
مشاهده ترجمه ها

فواید

  1. واجب بودن اطاعت از حاكم مسلمانان، و حرام بودن قيام كردن بر عليه او.
  2. هر كسى بر عليه حاكمى كه مسلمانان حاكميت او را قبول كرده اند، شورش وخروج بکند، واجب است كه او را به قتل برسانند، هر چند كه مقام، منزلت و تبار او بزرگ باشد.
  3. ظاهر اين حديث شامل اينست كه قيام كننده چه تنها باشد وچه دسته و گروه باشند، كشته مى شوند، اما اگر گروهى كه داراى قدرت و شوكت هستند، و افراد آن بنابر اعتراض صحيحى قيام كرده اند، آنان نافرمانان يا بغاة هستند، اما اگر اعتراض آنان صحيح نباشد، و خواستند بر حکومت مسلط شوند، حكم آنان حكم راهزنان مسلح مى باشد.
  4. تشويق نمودن به يكپارچگى، و عدم تفرق و اختلاف افكنى است.
بیشتر