+ -

عن عرفجة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ، يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ، أَوْ يُفَرِّقَ جَمَاعَتَكُمْ، فَاقْتُلُوهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1852]
المزيــد ...

‘Arfadža (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že slyšel Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) říci:
„Pokud k vám někdo přijde, když jste všichni spojení pod jedním mužem, a chce vás rozdělit nebo tohoto muže odstranit, bojujte proti němu.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že když se muslimové shodnou na jednom vládci a jedné skupině a pak přijde někdo, kdo ho chce svrhnout nebo je chce rozdělit, musí mu v tom bránit a bojovat proti němu, aby zabránili zlu a prolévání krve muslimů.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Japonština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Italština Oromština Kannadština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Povinnost poslouchat vládce muslimů, pokud se nejedná o hřích, a zákaz bouřit se proti němu.
  2. Proti tomu, kdo se vzbouří proti imámovi muslimů a jejich skupině, se musí bojovat, ať je jakkoliv vznešeného původu nebo postavení.
  3. Nabádání ke spojování a neštěpení se.