عن عرفجة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من أتاكم وأمرُكُم جَمِيْعٌ على رجل واحد، يُريد أن يَشُقَّ عَصَاكُم، أو يُفَرِّقَ جَمَاَعَتَكُم، فاقتُلُوهُ".
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

รายงานจากท่านอัรฟะญะฮฺ เราะฎิยัลลอฮฺอันฮุ เล่าว่า ฉันได้ยินท่านเราะซูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า "c2">“ผู้ใดที่มาหาพวกท่านในขณะที่กิจการทั้งหมดของพวกท่านรวมอยู่ที่คนๆ เดียว (ผู้นำ) โดยที่เขาผู้นั้นต้องการจะมาทำลายความเข้มแข็งของพวกท่านหรือมาแยกความเป็นญะมาอะฮฺของพวกท่าน ดังนั้นพวกท่านจงฆ่าเขาเสีย”
เศาะฮีห์ - รายงานโดย มุสลิม

คำอธิบาย​

เนื้อหาใจความโดยรวมของหะดีษนี้เกี่ยวกับเรื่องการฆ่าคนชั่วและผู้ที่ต้องการแยกความเป็นหนึ่งเดียวของบรรดามุสลิม หลังจากที่พวกเขาได้รวมกันเป็นปึกแผ่นและยอมเชื่อฟังต่อผู้นำของพวกเขาแล้ว นั่นแปลว่าแท้จริงเมื่อบรรดามุสลิมได้รวมกันเป็นปึกแผ่นต่อผู้นำคนหนึ่ง แล้วหลังจากนั้นก็มีผู้ที่ต้องการแยกผู้นำที่พวกเขาเห็นด้วยกับการเป็นผู้นำของเขาออก จำเป็นสำหรับพวกเขาที่จะต้องขัดขวาง ถึงแม้ว่าจะต้องฆ่าผู้นั้นก็ตาม เพื่อเป็นการตอบโต้ความชั่วร้ายของเขาและหลีกเลี่ยงการนองเลือดของบรรดามุสลิม

การแปล: อังกฤษ ฝรั่งเศส เนื้อหาภาษาสเปน ตุรกี อูรดู อินโดนีเซีย บอสเนีย รัสเซีย เบ็งกอล จีน เปอร์เซีย​ ภาษาฮินดี ภาษาเวียดนาม ภาษาสิงหล ภาษาอุยกูร์ ภาษาเคิร์ด ภาษาเฮาซา ภาษาโปรตุเกส ภาษามลยาฬัม ภาษาเตลูกู ภาษาสวาฮีลี ภาษาทมิฬ พม่า ญี่ปุ่น ปุชตู อะซามีส อัลบาเนียน السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. จำเป็นต้องเชื่อฟังและปฏิบัติตามผู้นำของบรรดามุสลิมและห้ามแยกตัวออกจากเขา
  2. ผู้ใดที่แยกตัวออกจากผู้นำที่บรรดามุสลิมได้เลือกเขา วาญิบต้องทำการฆ่าผู้นั้น ถึงแม้ว่าสถานะของเขาจะมีเกียรติและมีเชื้อสายวงศ์ตระกูล
  3. สิ่งที่ปรากฏในหะดีษนี้ครอบคลุมไปถึงว่า เมื่อผู้ที่แยกตัวออกจากญะมาอะฮฺมีเพียงคนเดียวหรือเป็นกลุ่ม พวกเขาก็จะต้องถูกฆ่า ถ้าหากว่าญะมาอะฮฺมีความเข้มแข็งแล้วมีสมาชิกของญะมาอะฮฺแยกตัวออกไปโดยใช้ความเข้าใจที่อนุญาต พวกเขาเหล่าคือคนทำผิด แต่หากว่าพวกเขาไม่ใช้ความเข้าใจอะไรเลยและต้องการยึดอำนาจ ฮุก่มของพวกเขาคือ ฮุก่มเดียวกับโจรสลัด
  4. ส่งเสริมให้มีการรวมกลุ่มและห้ามแตกแยกและขัดแย้งกัน
ดูเพิ่มเติม