+ -

عن أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: «إِنَّه يُسْتَعمل عَلَيكُم أُمَرَاء فَتَعْرِفُون وَتُنكِرُون، فَمَن كَرِه فَقَد بَرِئ، ومَن أَنْكَرَ فَقَد سَلِمَ، ولَكِن مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قالوا: يا رسول الله، أَلاَ نُقَاتِلُهُم؟ قال: «لا، ما أَقَامُوا فِيكُم الصَّلاَة».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Со слов Умм Салямы (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Поистине, будут поставлены над вами правители, некоторые дела которых вы будете одобрять, а некоторые — порицать. И те из вас, кто станет испытывать отвращение [к их порицаемым поступкам], будут непричастны, а те, кто станет порицать их — спасутся, в отличие от тех, кто будет доволен ими и последует по их стопам». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, так не следует ли нам сражаться с такими [правителями] Он сказал: «Нет, до тех пор, пока они будут совершать молитвы среди вас».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

В данном хадисе Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) известил нас о том, что над нами будут назначены правители, часть деяний которых мы будем одобрять, в виду того, что они будут соответствовать Шариату Аллаха, а часть — отрицать, в виду их противоречия ему. И те из нас, кто станет питать отвращение к их порицаемым деяниям, не имея возможности открыто порицать их из-за боязни быть схваченным ими, будут непричастны к греху. Те, кто окажутся в состоянии порицать их рукой или словом, и станут делать это, спасутся. А те, кто будет доволен скверными деяниями правителей и последует за ними в этом, погибнут так же, как и они. Услышав это, люди спросили Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Не следует ли нам сражаться с такими правителями?!» — на что он ответил: «Нет, до тех пор, пока они совершают молитвы среди вас».

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. К чудесам Пророка (мир ему и благословение Аллаха) относятся его повествования о том, что произойдет в будущем.
  2. В хадисе содержится доказательство обязательности осуждать порицаемое в соответствии со своими возможностями. Нельзя выступать против правителей, если только они не оставили молитву, потому что именно она — критерий, по которому отделяют верующих от неверующих.
  3. Сместить правителя можно только на основании шариата, но не на основании страстей, грехов или шовинизма.
  4. Не разрешается помогать несправедливым и участвовать в их несправедливости, выражать радость при виде их и сидеть с ними без уважительной причины.
  5. Если правители противоречат шариату, то община не может соглашаться с ними в этом.
  6. Предостережение от разжигания смут, сеяния разногласий, ибо это хуже, чем терпеть порицаемое, исходящее от правителей-грешников, и наносимые ими обиды.
  7. Молитва — символ ислама и разделительная черта между верой и неверием.
  8. В хадисе содержится доказательство того, что отказ совершать молитву есть неверие, потому что не разрешается сражаться с правителями, за исключением тех случаев, когда мы видим в их поступках то, что является явным неверием в религии. А поскольку Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разрешил сражаться с ними, если они не совершают молитву, то это свидетельствует о том, что оставление молитвы — явное неверие, относительно которого у нас имеется доказательство от Аллаха.
Дополнительно