عن أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: «إِنَّه يُسْتَعمل عَلَيكُم أُمَرَاء فَتَعْرِفُون وَتُنكِرُون، فَمَن كَرِه فَقَد بَرِئ، ومَن أَنْكَرَ فَقَد سَلِمَ، ولَكِن مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قالوا: يا رسول الله، أَلاَ نُقَاتِلُهُم؟ قال: «لا، ما أَقَامُوا فِيكُم الصَّلاَة».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Со слов Умм Салямы (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Поистине, будут поставлены над вами правители, некоторые дела которых вы будете одобрять, а некоторые — порицать. И те из вас, кто станет испытывать отвращение [к их порицаемым поступкам], будут непричастны, а те, кто станет порицать их — спасутся, в отличие от тех, кто будет доволен ими и последует по их стопам». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, так не следует ли нам сражаться с такими [правителями] Он сказал: «Нет, до тех пор, пока они будут совершать молитвы среди вас».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

В данном хадисе Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) известил нас о том, что над нами будут назначены правители, часть деяний которых мы будем одобрять, в виду того, что они будут соответствовать Шариату Аллаха, а часть — отрицать, в виду их противоречия ему. И те из нас, кто станет питать отвращение к их порицаемым деяниям, не имея возможности открыто порицать их из-за боязни быть схваченным ими, будут непричастны к греху. Те, кто окажутся в состоянии порицать их рукой или словом, и станут делать это, спасутся. А те, кто будет доволен скверными деяниями правителей и последует за ними в этом, погибнут так же, как и они. Услышав это, люди спросили Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Не следует ли нам сражаться с такими правителями?!» — на что он ответил: «Нет, до тех пор, пока они совершают молитвы среди вас».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Немецкий Японский
Показать переводы

Польза

  1. К чудесам Пророка (мир ему и благословение Аллаха) относятся его повествования о том, что произойдет в будущем.
  2. В хадисе содержится доказательство обязательности осуждать порицаемое в соответствии со своими возможностями. Нельзя выступать против правителей, если только они не оставили молитву, потому что именно она — критерий, по которому отделяют верующих от неверующих.
  3. Сместить правителя можно только на основании шариата, но не на основании страстей, грехов или шовинизма.
  4. Не разрешается помогать несправедливым и участвовать в их несправедливости, выражать радость при виде их и сидеть с ними без уважительной причины.
  5. Если правители противоречат шариату, то община не может соглашаться с ними в этом.
  6. Предостережение от разжигания смут, сеяния разногласий, ибо это хуже, чем терпеть порицаемое, исходящее от правителей-грешников, и наносимые ими обиды.
  7. Молитва — символ ислама и разделительная черта между верой и неверием.
  8. В хадисе содержится доказательство того, что отказ совершать молитву есть неверие, потому что не разрешается сражаться с правителями, за исключением тех случаев, когда мы видим в их поступках то, что является явным неверием в религии. А поскольку Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разрешил сражаться с ними, если они не совершают молитву, то это свидетельствует о том, что оставление молитвы — явное неверие, относительно которого у нас имеется доказательство от Аллаха.
Дополнительно