عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلاَةِ القَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الوَسِيلَةَ وَالفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ القِيَامَةِ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 614]
المزيــد ...

Од Џабира бин Абдулаха, нека је Аллах задовољан њиме, преноси се да је Аллахов Посланик, нека су на њега мир и благослов Божији, рекао:
„Ко каже, када чује позив на молитву: ‘Аллаху, Господару овог потпуног позива и предстојеће молитве, дај Мухаммеду узвишено место и врлину и подигни га на похваљени положај који си му обећао’, заслужиће моје заступништво на Судњем дану.“

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 614]

الشرح

Посланик, нека су на њега мир и благослов Божији, објашњава да онај ко изговори, након што чује мујезина (по завршетку езанског позива):
„Аллаху, Господару овог позива" - односно речи езана којим се позива на обожавање Аллаха и молитву, "потпуног" — што означава потпуни позив у монотеизам и посланство, "и предстојеће молитве" - која ће бити обављена. "подари" - дај Мухаммеду узвишен положај у Рају који припада само њему, нека су на њега мир и благослов Божији, "и врлину" — положај изнад свих створења. "и постави га на похваљен положај" - који заслужује похвалу, што је велико заузимање за људе на Судњем дану, "који си му обећао" - у својим речима: ‘Можда ће те Господар твој уздићи на похваљено место’, што припада њему, нека су на њега мир и благослов.“
Онај ко изговори ову молитву (дову) заслужиће и обезбедиће себи да се за њега заузима Посланик на Судњем дану, нека су на њега мир и благослов.

من فوائد الحديث

  1. Ова дова је прописана да се проучи након понављања речи мујезина, а ко није чуо езан, не треба је изговарати.
  2. Посебна врлина Посланика, нека су на њега мир и благослов Божији, огледа се у томе што му је дато посредништво (ел-весила), похваљени положај и велико заговарање за људе на Судњем дану у пресуђивању међу створењима.
  3. Овај хадис је доказ да ће се Аллахов Посланик заузимати за људе, јер каже: „Заслужиће моје заступништво на Судњем дану.“
  4. Његово заговарање биће:
  5. - за оне који су починили велике грехе из његовог уммета, да не уђу у ватру,
  6. - или за оне који су већ ушли да изађу из Ватре,
  7. - или да добри уђу у Рај без полагања рачуна,
  8. - или за подизање степена оних који су већ у Рају.
  9. Ет-Тиби је у коментару хадиса рекао: „Од почетка езана до речи ‘Мухаммед је Аллахов Посланик’ представља ед-да'ветут-тамме/потпуни позив/الدعوة التامة (први део дове: Аллаху, Господару овог потпуног позива...).“
  10. Речи „хај'але...“ , односе се на предстојећу вес-салатил-ка'име/и предстојеће молитве (намаза, споменутог у другом делу дове: Аллаху, Господару овог потпуног позива и предстојеће молитве...)“.
  11. Могуће је да се под речју ес-салат/молитва мисли на дову, а под речју ел-ка'име оно што је трајно, као у изразу „قام على الشيء“ што значи да је остао доследан у томе.
  12. У том случају, речи „вес-салатил-ка'име“ представљају објашњење савршеног позива. Ипак, најочигледније је тумачење да је „молитва“ оно што се спомиње као обавезна молитва (намаз) на коју се тада позива.
  13. Ел-Мухеллеб је рекао: „Хадис подстиче на упућивање молбе у временима молитви, јер је то време када је највећа нада да ће молба бити примљена.“
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (45)
المزيد