+ -

عن عبد الله بن عُمَرَ وأبي هُرَيْرَةَ وأبي ذر رضي الله عنهم عن النبي - صلى الله عليه وسلم - أنه قال: «إذا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بالصلاة. فإن شدة الْحَرِّ من فَيْحِ جَهَنَّمَ».
[صحيح] - [متفق عليه عن أبي هريرة وأبي ذر -رضي الله عنهما-، ورواه البخاري عن ابن عمر -رضي الله عنهما]
المزيــد ...

Od Abdullaha b. Omer i Ebu Hurejre i Ebu Zerra, radijallahu 'anhum, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "U danima velike vrućine odgodite namaz, jer uistinu velika vrućina je zapah Džehennema."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari - Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Allahov Vjerovijesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je naredio da se pri velikim vrućinama podne namaz odgodi do vremena kada ne bude puno vruće, jer one bivaju zbog jačine džehennemskog žara i njegovog izdaha, kako to ne bi čovjeka odvratilo od skrušenosti u namazu.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda