+ -

عن عبد الله بن عُمَرَ وأبي هُرَيْرَةَ وأبي ذر رضي الله عنهم عن النبي - صلى الله عليه وسلم - أنه قال: «إذا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بالصلاة. فإن شدة الْحَرِّ من فَيْحِ جَهَنَّمَ».
[صحيح] - [متفق عليه عن أبي هريرة وأبي ذر -رضي الله عنهما-، ورواه البخاري عن ابن عمر -رضي الله عنهما]
المزيــد ...

Abdullah Ibn Umar, Abu Huraira y Abu Dhar, que Al-lah esté complacido con ellos, narraron que el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él paz, dijo: “Cuando se incremente el calor, posterguen la oración (del mediodía), ya que ese calor emana de la exhalación del infierno”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari - Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, ordenó retrasar un poco la oración del mediodía cuando se incremente el calor, hasta que refresque, porque ese calor emana de la exhalación del Infierno, . Y se hace eso para no distraer a los orantes y que no pierdan la concentración durante la oración.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones