+ -

عن عبد الله بن عُمَرَ وأبي هُرَيْرَةَ وأبي ذر رضي الله عنهم عن النبي - صلى الله عليه وسلم - أنه قال: «إذا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بالصلاة. فإن شدة الْحَرِّ من فَيْحِ جَهَنَّمَ».
[صحيح] - [متفق عليه عن أبي هريرة وأبي ذر -رضي الله عنهما-، ورواه البخاري عن ابن عمر -رضي الله عنهما]
المزيــد ...

Consta de Abdullai bin Omar e de Abu Hurairah e Abu Zarry, que Deus esteja satisfeito com ele, a partir do mensageiro,saudações e bençãos de Deus estejam com ele disse: "se estiverem em dia com um calor intenso, então retardai a oração até um momento um pouco mais fresco, pois o calor intenso que vos chega é respiração do fogo infernal"
[Autêntico] - [Relatado por Bukhari - Acordado]

Explanação

O Mensageiro, saudações e bençãos de Deus estejam com ele, ordenou que fosse adiada a oração de Zuhr enquanto houver um calor intenso, cujo é uma respiração do fogo infernal, para um tempo mais fresco, para que desta forma o calor e o aperto não sejam a razão da ausência da tranquilidade e sossego dentro da oração

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá
Ver as traduções