عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه مرفوعًا: «إذا صلَّى أَحَدُكُم إلى شيء يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاس، فأَرَاد أحَد أن يَجْتَازَ بين يديه، فَلْيَدْفَعْهُ، فإن أبى فَلْيُقَاتِلْهُ؛ فإنما هو شيطان». وفي رواية: «إذا كان أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فلا يَدَعْ أحدا يمُرُّ بين يديه، فإنْ أبى فَلْيُقَاتِلْهُ؛ فإن معه القَرِينَ».
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليه. الرواية الثانية: رواها مسلم.]
المزيــد ...

Narró Abu Said Al Judri -Al-lah este complacido con él- que el profeta -la paz y las bendiciones sean con él- dijo: "Si Alguno de ustedes reza que ponga un objeto que lo separe de las personas, si alguno intenta pasar entre él y el objeto impídanselo si lo rechaza que luche contra él ya que es un demonio" en otra narración, "Si alguno de ustedes está rezando que no permita que alguien pase al frente de él, si lo rechaza luchen contra él ya que está con un demonio"
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

Cuando el orante comienza el rezo y pone entre él y las personas un objeto que lo separe de las personas para que no se afecte su oración con el paso de las personas al frente de él- se dispone a hablar con su Señor, si alguien intenta pasar al frente de él debe impedírselo de la manera más fácil, si a pesar de eso insiste entonces pierde la protección y se convierte en un agresor, por lo que se permite detenr su agresión por la fuerza, ya que esa es una obra de los demonios, los cuales quieren arruinar las adoraciones de las personas y distraerlos de sus oraciones.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Uigur Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones