عن عبد الله بن زيد بن عَاصِم المازِنِي -رضي الله عنه- قال: «خرج النبي -صلى الله عليه وسلم- يَسْتَسْقِي، فتَوَجَّه إلى القبلة يدْعو، وحَوَّل رِدَاءه، ثم صلَّى ركعتين، جَهَرَ فيهما بالقِراءة». وفي لفظ «إلى الْمُصَلَّى».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Od Abdullaha b. Zejda b. Asima el-Mazinija, radijallahu 'anhu, prenosi se da je rekao: "Izišao je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, da klanja namaz za kišu, okrenuo se prema Kibli doveći, okrenuo svoj ogrtač naopako a zatim klanjao dva rekata na kojima je učio naglas." U drugoj verziji predaje spominju se riječi: "na musallu".

Objašnjenje

Uzvišeni Allah iskušava Svoje robove raznim vidovima nesreća da bi se okrenuli iskrenoj dovi jedino Njemu i da bi Ga veličali. Kada je nastupila suša u vrijeme Vjerovjesnika, sallallahu 'alejhi ve sellem, izišao je sa ashabima izvan grada, na mjesto gdje se klanja bajram (musalla), da bi od Uzvišenog Allaha zatražio kišu, i da bi na tom mjestu iskazao skrušenost i potrebu za Uzvišenim Allahom. Tu se okrenuo prema Kibli, želeći da mu dova bude primljena, zatim je počeo doviti Uzvišenom da spasi muslimane kišom i da otkloni od njih posljedice suše. Želeći da se njihovo stanje popravi i okrene od gladi ka plodnosti, od muke i stiske ka blagostanju, izvrnuo je svoj ogrtač a zatim klanjao dva rekata namaza za kišu, na kojima je učio naglas, jer je to kolektivni namaz.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda