عن عبد الله بن زيد بن عَاصِم المازِنِي رضي الله عنه قال: «خرج النبي صلى الله عليه وسلم يَسْتَسْقِي، فتَوَجَّه إلى القبلة يدْعو، وحَوَّل رِدَاءه، ثم صلَّى ركعتين، جَهَرَ فيهما بالقِراءة». وفي لفظ «إلى الْمُصَلَّى».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abdullah b. Zeyd b. Âsım el-El-Mâzinî -radıyallahu anh- şöyle dedi: "c2">“Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- yağmur duası için (namazgâha) çıktı. Dua yapmak istediğinde kıbleye döndü ve ridasını ters çevirdi, sonra da iki rekât namaz kıldı ve iki rekâtta da sesli okudu.” Başka bir lafızda "namazgâha çıktı.'' şeklinde gelmiştir.
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Allah Teâlâ, kulları sadece O'na dua etmeleri ve O'nu zikretmeleri için çeşitli imtihanlarla sınar. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- zamanında kuraklık olduğu zaman Allah Teâlâ'dan yağmur yağdırmasını istemek ve Allah'a boyun eğmenin ve O'na ihtiyaç duyulmanın ortaya çıkarılmasının daha yakın olması için insanlarla beraber bayram namazlarını kıldıkları namazgâha çıktı. Duanın kabulünün zannedildiği yer olan kıbleye yöneldi. Allah'a dua edip Müslümanlara yağmur yağdırmasını ve kuraklığı ortadan kaldırmasını istemeye başladı. Durumlarının kuraklıktan verimliliğe, darlıktan bolluğa çevrilmesini ümit ederek hırkasını bir taraftan öbür tarafa çevirdi. Sonra da iki rekât yağmur namazı kıldı. Bu namazda sesli okudu, çünkü bu toplu olarak kılınan bir namazdır.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Uygur Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle