+ -

عن عَبْد اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قال: «أّعْتَمَ النَبِيُّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- بِالعِشَاء، فَخَرَج عُمَر فقال: الصَّلاةَ يا رسول الله، رَقَد النِسَاءُ والصِّبيَان. فَخَرَجَ ورَأسُهُ يَقطُر يقول: لَولاَ أن أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي -أو على النَّاس- لَأَمَرتُهُم بهذه الصَّلاة هذه السَّاعَة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abdullah b. Abbas, radijallahu 'anhuma, pripovijeda: "Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odgodio je jaciju do u mrklo doba noći, pa je Omer izašao i rekao mu: 'Namaz, o Allahov Poslaiče, pospale su i žene i djeca.' Tada je on izašao a niz lice mu je kapala voda, pa reče: 'Da se ne bojim da ću otežati svome ummetu naredio bih im da obavljaju ovaj namaz u ovo doba.'"
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je odgodio jaciju namaz toliko dugo da je prošao veći dio noći, a žene i djeca su već pospali jer nisu imali snage da toliko dugo čekaju, pa mu je došao Omer, radijallahu 'anhu i rekao: "Namaz, o Allahov Poslaiče, pospale su i žene i djeca." Tada je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, izašao a niz lice mu je kapala voda od uzetog abdesta i objasnio da je bolje odgoditi jaciju namaz, ukoliko se time ne otežava onima koji je čekaju, govoreći: "Da se ne bojim da ću otežati svome ummetu naredio bih im da obavljaju ovaj namaz u ovo doba."

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski
Prikaz prijevoda