عن عَلِي بن أبي طالب رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ: «مَلَأ اللهُ قُبُورَهم وبُيُوتَهُم نَارًا، كَمَا شَغَلُونَا عن الصَّلاَة الوُسْطَى حَتَّى غَابَت الشَّمس». وفي لفظ لمسلم: «شَغَلُونَا عن الصَّلاَة الوُسْطَى -صلاة العصر-»، ثم صَلاَّهَا بين المغرب والعشاء». وله عن عبد الله بن مسعود قال: «حَبَسَ المُشرِكُون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن العصر، حَتَّى احْمَرَّت الشَّمسُ أو اصْفَرَّت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : شَغَلُونَا عن الصَّلاَة الوُسْطَى -صلاة العصر-، مَلَأَ الله أَجْوَافَهُم وقُبُورَهم نَارًا (أَو حَشَا الله أَجْوَافَهُم وَقُبُورَهُم نَارًا)».
[صحيح] - [حديث علي -رضي الله عنه-: متفق عليه. حديث ابن مسعود -رضي الله عنه-: رواه مسلم]
المزيــد ...

Alija, radijallahu anhu, veli da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, na Dan hendeka kazao: "c2">“Spriječili su nas da klanjamo srednji namaz – ikindiju, Allah im kuće i grobove njihove ispunio vatrom!” A u predaji koju bilježi imam Muslim stoji: "Odvratili su nas od srednjeg namaza - od ikinidija-namaza", a zatim je ikindiju namaz klanjao između akšama i jacije. Takođe on bilježi od Abullaha b. Mesuda, radijallahu anhu, da je rekao: "Idolopoklonici su zadržali Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, toliko da nije uspio klanjati ikindija-namaz, sve dok Sunce nije poprimilo crvenu ili žutu boju (pred sami zalazak), pa je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: 'Odvratili su nas od srednjeg namaza - od ikindija-namaza, Allah njihovu unutrašnjost i kaburove napunio vatrom (ili Allah ispunio njihovu unutrašnost i kaburove vatrom).'"
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Mušrici su Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, i njegove ashabe, radijallahu anhum, zaokupili stražarenjem i čuvanjem Medine i njenih stanovnika, tako da nisu klanjali ikindija-namaza sve dok Sunce nije zašlo. Tada je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, dovio protiv njih da im Allah kuće, kaburove i stomake napuni vatrom kao vid kazne zbog njihovog uznemiravanja Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, i njegovih ashaba, i zato što su ih odvratili od ikindija-namaza, a to je najvredniji namaz.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski portugalski
Prikaz prijevoda