+ -

عَنْ جَرِيرِِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ:
بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2157]
المزيــد ...

Džerir b. Abdullah, radijallahu anhu, pripovijeda:
"Dao sam prisegu Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, na svjedočanstvo da nema istinskog boga mimo Allaha, da je Muhammed Njegov poslanik, na obavljanje namaza, davanje zekata, na poslušnost i pokornost vladarima i iskren odnos prema svakom muslimanu."

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 2157]

Objašnjenje

Istaknuti ashab, Džerir ibn Abdullah, nam kazuje da je dao prisegu i ugovor Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, da će ispoljavati tevhid i da će obavljati pet obaveznih namaza tokom dana i noći, vodeći računa o njihovim šartovima, ruknovima, vadžibima i sunnetima. Također, obavezao se i da će davati propisani zekat koji predstavlja obavezni materijalni ibadet. On se uzima od bogatih i daje siromašnima i drugima kojima je namijenjen. Pored toga, on se obavezao i da će biti poslušan vladarima, te da će imati iskren odnos prema svim muslimanima, radeći ono što im koristi i odagnavajući od njih ono što im šteti.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية মালাগাসি অরমো কন্নড়
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. U ovom hadisu ukazuje se na iznimnu vrijednost namaza i zekata. Oni su ruknovi islama.
  2. Važnost savjetovanja i iskrenog odnosa prema muslimanima. Allahov Poslanik je uzeo prisegu od ashaba kada su posrijedi ove stvari.